یکشنبه 30 مهر 1396
چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 17:37:49 چاپ

بحران «میلی‌شدنِ» رسانه ملی

وبلاگ > اسدزاده، محمدرضا - چرا واژه «میلی شدن» رسانه ملی از زبان بسیاری از نخبگان و مردم، در فضای اجتماعی ایران شنیده می شود؟

ترجمه وارونه، حذف بخش های مختلفی از سخنرانی ترامپ یا وارونه‌سازی محتوای این سخنرانی در تلویزیون ایران، اقدامی صد درصد غیرحرفه ای و یک بی اخلاقی رسانه ای روشن بود.

برخی این اقدام را سیاستی ابلاغ شده و هدفمند از سوی مدیریت عالی صدا و سیما نامیدند و برخی دیگر آن را نوعی بی سیاستی رسانه ملی. در هر حال آنچه اتفاق افتاد، هزینه های پنهان سنگین اجتماعی را به بار آورد که مدیران این نهاد کمتر به آن توجه می کنند.

این حذف و تغییر و وارونه سازی سخنان ترامپ در تلویزیون، موجب گسترش هر چه بیشتر بی اعتمادی مخاطبان و حتی در سطح کلان، موجب زیر سوال بردن و تعریض به ساحت سیاست های کلان نظام رسانه ای کشور و موجبات ترویج گسترده شایعات شده است.

اینک پر واضح است که این اقدام در رسانه ملی، موجبات چه فضایی شده است:

1- در حالی که امروز رسانه های داخلی و خارجی باید از نوع عصبیت ها و عقده های حقارت بار در اظهارات بیهوده رئیس جمهور آمریکا سخن بگویند، حالا موج خبری بر محور سانسور در رسانه ملی ایران شکل گرفته است.

2- در حالی که سخنان مسموم ترامپ به راحتی و حتی بدون هیچ تحلیلی می توانست، نفرت از این نوع خودخواهی را در بین مردم ایران و گروه های مختلف نخبگانی ایجاد کند، حالا شاهد ابراز نفرت ها از این سانسور در رسانه ملی کشورمان  هستیم.

اینک چه کسی پاسخگوی این هزینه های بالای اجتماعی خواهد بود؟

پاسخ مترجم همزمان در تلویزیون:

در این میان توضیحات «نیما چیت ساز»، مترجم محترم سخنان دیروز رئیس جمهور آمریکا در رسانه ملی، پس از بازتاب فراوان این نوع ترجمه در فضای مجازی، بسیار قابل تامل بود که باید آن را توجیهی بدتر از گناه نامید.

این مترجم گفته است:
«ترامپ حرف هایی در سخنرانی خودش در سازمان ملل زد که من ترجمه نکردم. در آن لحظه تصمیم گرفتم که ترجمه نکنم. چرا من تصمیم گرفتم ترجمه نکنم؟ چون این حرف ها خلاف واقع بود و چون علیه کشور من بود و علیه ایران بود. فکر نمی کنم این قشنگ باشه که من در رسانه ملی علیه کشور خودم این حرف ها رو بزنم... »

فیلم اظهارات مترجم: دلایل سانسور سخنرانى ترامپ توسط مترجم رسانه ملى از زبان خودش

وقتی نمی فهمیم عصر ارتباطات یعنی چه؟

این اظهارات مترجم محترم، ریشه های «میلی شدن» یک «رسانه ملی» بوده که حاکی نکاتی روشن است:

1- این اظهارات مترجم، حاکی از آن است که متولیان امر در صدا و سیما؛ خودسر عمل می کنند و می توان در بخشی از مراحل حساس اطلاع رسانی دریافت که اصول و منطق استراتژی رسانه ای از سوی مدیران بالادستی بر این رسانه ملی حاکم نیست.

2- کاملا روشن است که بخشی از دست اندرکاران جوان و تازه کارِخبر در رسانه ملی، درک حرفه ای و تخصصی از تفاوت های خبر، گزارش و تحلیل ندارند.

3- اظهارات این مترجم نشاگر آن است که دست اندرکاران تازه کار حوزه خبر در رسانه ملی، اساسا با مفاهیم عصر ارتباطات بیگانه اند و متوجه نیستند که امروز دیگر زمان آن نیست که شما واقعیت رخدادها را پنهان یا وارونه کنید. چرا که دیوارهای ارتباطی فرو ریخته اند. - چنانکه امروز حتی رانندگان تاکسی نیز با خواندن تلگرامشان، رسانه ملی را به دلیل این ترجمه غلط به تمسخر گرفته بودند-


رسانه ملی، چه باید بکند؟

اگر مدیران ارشد رسانه ملی قائل به گزاره های علمی در عصر ارتباطات هستند، اینک باید در این رخداد رسانه ای نامبارک، اقدام به برخوردی حرفه ای کنند:

1- لازم است مدیریت عالی رسانه ملی برای جلوگیری از این نوع وقایع و دفاع و صیانت از اعتماد مخاطبان رسانه به صورت رسمی از مخاطبان رسانه برای این اقدام خودسرانه عذرخواهی کند. البته اگر مدیریت بالادستی هم موافق این اقدامات نباشد.

2- سخنان کامل ترامپ را به صورت کامل از رسانه ملی پخش کنند. - بی شک برای روشنفکران وعاقلان جهان، محتوای حماقت بار و عقده های حقارت بار این اظهارات روشن است-

3- اگرچه ممکن است مترجم محترم نیتی خیرخواهانه داشته باشد اما مدیریت رسانه باید برای صیانت از مرزهای رسانه با این شیوه های میلی، برخورد جدی و عملی کند.

گرچه بسیاری از نخبگان و کارشناسان قائل به این هستند که عزم جزمی در مدیریت صدا و سیما برای تغییر رفتارهای هزینه بار به نظام و کشور وجود ندارد و رویه های غلط همچنان پایدارند. امید که چنین نباشد.

کلید واژه‌ها : تلویزیون - دونالد ترامپ -
17 دیدگاه
  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 17:47:17
    پاسخ
    8 150

    خنده داره مترجم شد مقصر؟

    • شاهان
      چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 19:20:33
      176 0

      مقصر اشتباه ترجمه کردن قطعا مترجم هست.چرا با این پررویی و تکبر اشتباه خودش رو توجیه میکنه و به اشتباهش افتخار هم میکنه.

  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 18:00:06
    پاسخ
    55 1

    چه اصراری داشتید ، سخنان ترامپ مستقم پخش کنید ؟ سیما سخنان مقامات نظام را ضبط و پخش میکند

  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 18:13:21
    پاسخ
    205 0

    الان عصر ارتباطات هست و هیچ خبری را نمیشه جعل و یا وارونه کرد.این را همه و مدیران صدا و سیما هم میدانند ولی موضوع مهمتر اینه که رسانه میلی میدونه که عمده مردم متفکر و یا صاحب نظر که در عصر ارتباطات تعدادشان هم کم نیست صدا و سیما را نگاه نمیکنن بلکه عمدتا قشر زحمتکش روستایی و شهرهای کوچک که مسن هم هستند و تمایلی به دسترسی به رسانه های جدید را ندارند میبینند و میتوان انها را تحت تاثیر قرار داد.ضمنا بر خلاف این اقا من در سخنان ترامپ سخنی بر ضد مردم ایران و به قول ایشان عقده ای وار ندیدم.ایشان با اینهمه ادعا هنوز نفهمیدن که با توهین و حقیر نشان دادن دشمن نمیتونه خودش را بالا ببره

    • من من
      چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 19:35:33
      116 1

      البته در همین عصر تا دلت بخواد میشه جعل کرد... همین الان فکر می کنی بخش بزرگی که مثلا زنده از صدا و سیما دیده بودن رفتن دوباره متن صحبتها رو از سایتهای دیگه خوندن؟ نه... مثالهای نقض حرف شما ک بسیاره... همین الان بخش بزرگی از جامعه ایرانی شایعاتی که تو گروههای تلگرامی می خونن رو کاملا قبول می کنن.. مثل داستان بریده ششدن فیلم شقایق دهقان... این داستان مربوط به ایران هم نیست.. یکی از بحث ها توی امریکا بعد از انتخابات سال پیش در مورد این موضوع بود که بخش بزرگی از رای دهنده ها تنها از طریق صفحات فیسبوکی اخبار رو دنبال می کردن و تعداد بسیار زیادی اخبار جعلی در این صفخات منتشر می شده... همه افراد اینجوری نیستن که یک خبر رو از چندین منبع بخونن و یا به دنبال ویدیو اصلی و .. باشن..

  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 18:42:25
    پاسخ
    0 124

    درود بر این مترجم ملی و انقلابی

    • ماه
      چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 20:36:27
      268 0

      بله از نظر شما که خود انقلاب رو تحریف کردید باید هم یک تحریف کننده دیگه انقلابی باشه ولی متعهد رو دیگه نه چون به شغل و حرفه خودش خیانت کرده ایشون و نمیتونه خائن یک متعهد هم باشه از نظر بنده البته.

  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 18:56:03
    پاسخ
    12 0

    این مترجم با این کار ترامپ واقعی را نشان نداده و این بنفع آمریکاست

  • شاهان
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 18:58:11
    پاسخ
    222 0

    مگه وظیفه مترجم پایبندی و تعهد به انتقال درست مفاهیم نیست؟ چجوری ایشون تشخیص دادند که با جعل نتیجه بهتری حاصل میشه.با چه غرور و افتخاری هم این موضوع رو تو مصاجگحبه کوتاه بیان میکنه.شما کار خودت رو درست انجام بدید خیلی بهتر هست تا برای مردم تصمیم بگیرید چی خوب هست و چی بد.

  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 18:58:22
    پاسخ
    18 0

    خود بزرگ بینی اقای مترجم....

  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 19:16:45
    پاسخ
    12 0

    قرار نیست ترامپ قربون صدقه مون بره...یا صحبتاش رو پخش نکنین یا درست ترجمه کنید.

  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 19:30:32
    پاسخ
    10 0

    یعنی چی هر کس تو این مملکت تصمیم میگیره سر خود چی کار کنه؟ کار بی چارچوب و بی قاعده و خلاف اخلاق حرفه ای کشور رو به فنا می بره.

  • وحید
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 19:37:06
    پاسخ
    18 0

    بنظرم نگارنده عزیز هم بهتره مثل ما بیخیال این رسانه میلی بشن و روی بیارن به ماهواره. فوتبالای زنده، کلی کانال اخبار واقعی، کلی کانال علمی و آموزشی بیطرف و غیره، اینا درست نمیشن اقا جان

  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 19:57:27
    پاسخ
    20 0

    اتفاقا ترامپ درست گفت تو دروغ گفتی

  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 20:15:52
    پاسخ
    24 0

    اولا این کار اسمش ترجمه نیست و تحریف و دروغ است و متاسفانه به خاطر چندرغاز حقوق به 80 میلیون هم وطن دروغ گفت بدتر از آن توجیه عملش است دوما اولین بار نیست که چنین تحریف هایی صورت میگیرد تحریف سخنان محمد مرسی و تحریف سخنان رئییس دانشگاه کلمبیا موقع سخنرانی احمدی نژاد و ...... این استراتژی صداوسیماست و عمل شخصی این به اصطلاح مترجم نیست

  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 21:46:44
    پاسخ
    28 0

    این نمونه مشتی از خروار بود

  • بی نام
    چهارشنبه 29 شهریور 1396 - 23:59:32
    پاسخ
    29 0

    «چرا من تصمیم گرفتم ترجمه نکنم؟ چون این حرف ها خلاف واقع بود و چون علیه کشور من بود و علیه ایران بود.» یعنی چی؟ بیشتر فکر کن

ارسال دیدگاه

قوانین ارسال نظر
  • خبرآنلاین نظراتی را که حاوی توهین یا افترا است، منتشر نمی‌کند
  • لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگلیش) خودداری کنید
  • اگرچه تلاش می‌شود نظرات ظرف 2ساعت تعیین تکلیف شوند اما نظراتی که پس از ساعت 19 نوشته شود حداکثر تا 9 صبح روز بعد منتشر می‌شوند
  • با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابه دارند، انتشار نمی‌یابند بنابراین توصيه مي‌شود از مثبت و منفی استفاده کنید.

0/700

x