به روزشده : ۲ دقیقه قبل
زمان انتشار: ۷:۲۸ - ۱۳۸۸/۱۱/۱۸ | نسخه چاپی

بربرها هم رباعیات خیام را می‌خوانند

کتاب - رباعیات خیام توسط فؤاد ساعه، استاد زبان فارسی دانشگاه فاس مغرب، به زبان امازیغی (زبان قوم بربرها، ساکنان اولیه شمال آفریقا) ترجمه شد.

این ترجمه توسط انستیتو سلطنتی مغرب برای فرهنگ امازیغی منتشر شده است. در مقدمه این کتاب که توسط استاد ابوحسن نوشته شده، آمده است: رباعیات خیام با داشتن اندیشه‌های ناب انسانی و نغز حکیمانه همواره مورد اهتمام فرهنگ‌های مختلف بوده است. اشعار این شاعر ایرانی از قرن 19 تاکنون به زبان‌های مختلف ترجمه شده است.

نگاه موشکافانه و روح پرسشگر این شاعر بزرگ ایرانی زمینه‌هایی را برای خلق یک نوع ادبیات انسانی لطیف فراهم ساخته است و محقق دیروزی و امروزی را به فکر و اندیشه واداشته که حقیقت، جاودانگی، فنا، جبر و مناسبات انسانی با پروردگارش چیست.

تا کنون بسیاری از کشورهای به لطف مترجمان و محققان خود توانسته‌اند رباعیات خیام را بخوانند از جمله محمد السباعی، ادیب مصری و ودیع البستانی، پژوهشگر لبنانی که این رباعیات را به زبان‌ عربی برگردانده‌اند.

کلیدواژه ها:
ارسال نظر
ارسال خبر به دیگران
نام
پست الکترونیک
نمایش داده شود
آدرس وبسایت یا وبلاگ
نظرشمــا     0/700
همزمان با تأیید انتشار نظر من، به من اطلاع داده شود.
اظهارنظرهای اشخاص درباره نظر من، به ایمیل من ارسال شود.
.خبرآنلاین نظراتی را كه حاوی توهین است، منتشر نمی كند * .لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید *
: لطفا حاصل عبارت را در باکس مقابل وارد نمایید
= 6 + 7
ارسال نظر
42412
نام شما
ايميل شما
ايميل گيرنده
توضيحات
: لطفا حاصل عبارت را در باکس مقابل وارد نمایید
= 6 + 7
ارسال خبر
آخرین خبرها
بیشتر...