۰ نفر
۱۴ دی ۱۳۹۱ - ۰۹:۱۵

پخش مجموعه تلویزیونی «حریم سلطان» نه فقط در ترکیه بلکه در بسیاری از کشورهای خاورمیانه از جمله ایران جنجال به همراه داشته است.

حسین عیدی‌زاده: «حریم سلطان» با عنوان انگلیسی «قرن باشکوه» سریال تاریخی محصول ترکیه است که ابتدا از شبکه شوتی‌وی پخش می‌شد و بعدا (از فصل دوم) راهی شبکه استار تی‌وی شد.
 
سریال براساس زندگی شاه سلیمان اول ساخته شده که طولانی‌ترین پادشاهی را در میان پادشاهان امپراتوری عثمانی داشت. شاه سلیمان در 26 سالگی به تاج و تخت رسید و آرزویش ساختن امپراتوری بزرگ‌تر از آنچه اسکند کبیر به آن رسیده بود و شکست ناپذیر ساختن امپراتوری عثمانی بود. او در طول 46 سال پادشاهی شهرت خود را به عنوان یک جنگجوی قادر و فرمانروایی قدرتمند به گوش شرق و غرب رسانده بود. (اینجا )
 
با این حال پخش سریال بدون حواشی نبود. گروهی از مخاطبان فیلم به اعتراضات تقریبا گسترده‌ای دست زدند. این عده معتقد بودند تصویر سلطان در این سریال «غیرواقعی» است. شورای عالی رادیو و تلویزیون ترکیه (RTUK)  نیز مدعی شد بیش از 70 هزار نامه شکایت‌آمیز علیه سریال دریافت کرده است. (اینجا)
 
حتی رجب طیب اردوغان نخست وزیر ترکیه نیز سریال را به عنوان «تلاشی برای نمایش منفی‌بافانه تاریخ» محکوم کرد. (اینجا) اما صحبت‌های اردوغان پیامدهایی برای او داشت. (اینجا)
 
با اینکه این سریال از شبکه‌های تلویزیونی رسمی ایران روی آنتن نرفته، اما پخش آن از شبکه‌ ماهواره‌ای GEM مخاطبان بسیاری را جلب خود کرده است. با گسترش محبوبیت «حریم سلطان» در میان مخاطبان ایرانی خبر رسید که عوامل دوبله سریال دستگیر شده‌اند. (اینجا)
 
پس از مدتی هم انجمن گویندگان اعلام کرد افراد دستگیرشده‌ ربطی به انجمن گویندگان ایران ندارند. (اینجا)
 
اما آیا دوبله کردن این سریال جرم محسوب می‌شود؟ (اینجا) حالا چه دوبله این سریال جرم باشد یا نباشد، پخش سریال پس از حواشی دوبله آن در ایران از شبکه GEM متوقف شد. (اینجا)
 
فارس نیز در خبری اعلام کرد ساخت سریال در ترکیه همزمان با آغاز سال 2013 به پایان رسیده است. (اینجا)
 
58241
برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 268135

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
8 + 0 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 5
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • بدون نام IR ۱۲:۱۲ - ۱۳۹۱/۱۰/۱۴
    33 2
    اگه محبوب بوده پس دوبلش هم خوب بوده حتما
  • مسعود IR ۱۷:۵۸ - ۱۳۹۱/۱۰/۱۴
    48 9
    موفقیت سریال های بی محتوای ترکیه ای در ماهواره نشانه بی محتواتر بودن سریال های شبکه های خودمون داره . لطفا به این نکات توجه کنید . متاسفانه از چاله میفتیم تو چاه
    • بدون نام US ۱۶:۱۰ - ۱۳۹۱/۱۰/۱۵
      23 14
      شما از کجا میدونی بی محتواس؟! سلطان سلیمان فقط داره لایحه حمایت از خانواده رو اجرا میکنه :))
  • بدون نام IR ۱۸:۲۸ - ۱۳۹۱/۱۰/۱۴
    6 46
    اینکه این سریال شخصیت واقعی شاه عثمانی رو نشون داده یا اینکه اونو یه شخص مشغول به زنان و حرمسراش نشون داده اصلا برای من ایرانی اهمیتی نداره و این مسئله به مردم ترکیه ربطه داره .ولی اینکه این سریال بطور تعمدی تو چندین جا به مردم و فرهنگ ایران اهانت و توهین کرده اصلا جای اغماض و چشم پوشی نیست .به همین جهت بنظر من نوعی، بازداشت کردن دوبلورهای این مجموعه کار شایسته و به حقی بوده .هرچند تهیه کنندگان این سریال با استفاده از رنگهای شاد و متنوع و لباسهای زیبا و همچنین موضوعی جوان پسند سعی در جذب بیشتر مخاطب داشتن ولی حق اهانت و توهین به کشور دوست ،همسایه و مسلمان ایران رو نداشتن و بخاطر این کارشون باید از مردم و دولت ایران عذرخواهی کنند.درینصورت شاید بتونیم از تقصیرشون بگذریم.
    • کورش IR ۱۷:۱۸ - ۱۳۹۱/۱۰/۲۲
      9 2
      ما ایرانیها خوب بلدیم حرف بزنیم من از کارگردانای با وجدان خودمون میخوام اگه میتونن سریالی درمورد کورش کبیر و لشگرکشیها و کشتارهایی که براه انداخته رو به تصویر بکشند.چون ما فکر میکنیم که فقط پادشاهان و لشگرگشیهای اونها با خونریزی همراه بوده و کورش با مهربانی و عطوفت سرزمین فتح میکرد.واقعیت تلخ و سخته.