به گزارش خبرآنلاین، مجموعه هشت جلدی کتاب «قانون» شیخالرییس ابوعلی سینا ترجمه عبدالرحمن شرفکندی (ههژار) با مقدمه علیاکبر ولایتی از سوی انتشارات سروش منتشر شد. این مجموعه تصحیح و ترجمه ساده ای از مشهورترین نسخه «قانون» یعنی نسخه چاپ «بولاق» توسط عبدالرحمن شرفکندی است که در آن گروهی از متخصصان در کار تهیه و تدوین حواشی و پاورقیها و مقایسه برخی از موارد کتاب با پزشکی نوین با وی همکاری داشتهاند.
تاکنون ترجمههای ناقص به زبان فارسی و تفسیرها و تلخیصهای نسبتا مفیدی از قانون تهیه و تدوین شده است؛ از جمله تفسیر ابوعبید عبدالواحد جوزجانیدر قرن چهارم، شرح علیبنرضوان قرن پنجم، و ملخص قانون از ابنالنفیس که در سال ۱۸۲۸ در هندوستان به چاپ رسیده است. برخی از این نسخهها در کتابخانههای ایران و خارج از ایران موجود است.
مطالبی که به عنوان تفسیر، تایید یا مقایسه موضوعات با دانش جدید تهیه شده است، در پاورقی صفحات کتاب و در برخی از موارد در متن کتاب در «بینالهلالین» گنجانده شده است. در پایان کتاب، فهرستی از ادویه مفرده که در جلد اول قانون آمده است از نسخه انگلیسی آن (ترجمه دکتر مظفرشاه) نقل شده است.
در بخشی از مقدمه علیاکبر ولایتی، عضو پیوسته و رییس گروه طب اسلامی و طب سنتی فرهنگستان علوم پزشکی جمهوری اسلامی ایران آمده است: «قانون، کتاب مهم و در عین حال پیچیدهای است. بنابراین باید توقع داشت شروح و گزارشهای متعددی از آن پدید آمده باشد. تناوب شروحی که بر قانون نوشته شده آن را در زمره مهمترین آثار تمدن اسلامی، و در ردیف اثر بسیار مشهور ابن عربی در تصوف، «فصوصالحکم»، قرار میدهد».
ولایتی در بخشی دیگر آورده است: «قانون همچنین در قرن نهم هجری،( پانزدهم میلادی)، به زبان عبری ترجمه شده است. این ترجمه عبری در سال ۱۴۹۱ میلادی در ناپل به چاپ رسیده است. متن عربی قانون بارها منتشر شده است. نخستین چاپ متن عربی در سال ۱۵۹۳ میلادی در رم انجام شد و این چاپ باعث گسترش فراوان قانون در اروپا و در مدارس پزشکی آن شد».
جلد اول این مجموعه با چاپ دهم، جلد دوم با چاپ نهم، جلدسوم با چاپ هشتم، جلدچهارم با چاپ هفتم و جلدهای ششم، هفتم و هشتم این مجموعه با چاپ پنجم روانه بازار کتاب می شود.






نظر شما