۰ نفر
۹ شهریور ۱۳۸۹ - ۰۸:۵۷

ایسنا نوشت:

پس از انتشار مجلد‌های پنج و پنج و نیم مجموعه‌ی «گام به گام با آقای گام» با عنوان‌های «آقای گام و خرسی با حرکات موزون» و «آقای گام در دونده‌ی لامونیک وبر»، هیرمندی مجلدهای پایانی این مجموعه را به چاپ سپرد.

 «آقای گام شام چی داریم» و «آقای گام و درخت گیلاس» عنوان مجلد‌های ششم و هفتم این مجموعه‌ی طنز است.

 به گفته‌ی مترجم، جلد ششم این اثر در تم پلیسی خلق شده است.

 هیرمندی پیش‌تر با اعلام این‌که جلد پنج و نیم این مجموعه در سال 2007 جایزه‌ی بنیاد ردهاوس انگلیس را از آن خود کرده است، نسبت به انتشار دیگرهنگام این جلد‌ ابراز ناخرسندی کرده بود. ردهاوس نام نهادی در انگلستان است که با خوانندگانی بیش از 200هزار کودک و نوجوان انگلیسی به صورت آنلاین، تازه‌های نشر این کشور را بررسی و بهترین‌ها را انتخاب می‌کند.

 قرار بود هر هفت جلد این مجموعه‌ی اندی استتن به صورت هم‌زمان توسط انتشارات چرخ و فلک وارد بازار کتاب شوند، که چنین نشد.

 «متیو بازینگتن» عنوان اثری دیگر از اندی استتن است که ویژه‌ی کودکان نوشته شده است. هیرمندی قصد دارد با ترجمه‌ی این اثر، آن را توسط نشر یادشده راهی بازار کتاب کند.

رضی هیرمندی متولد سال 1326 در سیستان است. او لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی را از دانشگاه مشهد و فوق لیسانس زبان‌شناسی را از دانشگاه تهران گرفته است. معلم رسمی آموزش و پرورش بوده و در کنار کار آموزش، سال‌ها به کار ترجمه و تألیف اشتغال داشته است. تألیف و ترجمه‌ی بیش از 60 اثر از جمله ترجمه‌ی 10 جلد از مجموعه‌ی آثار «شل سیلور استاین» برای کودکان و نوجوانان، ترجمه‌ی 25 جلد برگزیده‌ی آثار «دکتر زئوس» و ترجمه‌ی پنج جلد از کتاب‌های «مارتین وادل» با عنوان «قصه‌های خرس بزرگ و خرس کوچولو» از جمله آثار ترجمه‌شده توسط این مترجم در عرصه‌ی ادبیات است.

کد مطلب 88968

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
8 + 6 =

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین