۰ نفر
۱۹ آذر ۱۳۹۲ - ۲۱:۵۰
خاطرات آلکس فرگوسن به تهران رسید

زندگینامه سر آلکس فرگوسن، مربی پیشین تیم فوتبال منچستر یونایتد انگلیس با ترجمه یاسین قاسمی روانه بازار کتاب می‌شود.

قاسمی، مترجم این کتاب، در گفت‌وگو با ایبنا اظهار کرد: کتاب زندگینامه «الکس فرگوسن» که پس از انتشار در کشور بریتانیا رکورد سریع‌ترین فروش کتاب را شکست، به زودی از سوی انتشارات البرز منتشر خواهد شد. این کتاب که از 25 فصل تشکیل شده است، حتی ظرفیت جلب مخاطبان غیرفوتبالی‌ را دارد زیرا مخاطب در مطالعه این اثر با بسیاری از مسایل دنیای پر رمز و راز فوتبال از زاویه‌ای جدید روبه‌رو خواهد شد.

«دلایل اخراج و شکافتن ابروی بکهام»،‌ «دلایل اخراج روی کین و یاپ استام»،‌ «دلایل مانایی و تمام نشدنی بودن رایان گیگز»، «عوامل پیشرفت کریس رونالدو»،‌ «دلایل شکست منچستر از بارسلونا در دو فینال لیگ قهرمانان»، «مقایسه دقیق رونالدو و مسی از زبان فرگوسن و اشمایکل»، «ماجراهای درگیری رونی و رونالدو در جام جهانی 2010»، «چرایی عدم قبول مربیگری تیم ملی انگلیس از سوی فرگوسن»، «خصوصیات منحصر به فرد کارلوس کیروش از زبان فرگوسن و دیگر بزرگان فوتبال»، «محبوبیت سلطان اولدترافورد؛ اریک کانتونا در نزد هواداران»، «فن نیستلروی، یک بازیکن معمولی اما یک گلزن مادرزاد»، «پل اسکولز، بهترین هافبک تاریخ انگلیس»، «یک شب در لندن، جدال فینال لیگ قهرمانان با چلسی» و «چرخ و فلک بارسلونا، نابودکننده بازی هر تیمی» از فصل‌های این کتاب به شمار می‌آیند.

یاسین قاسمی، مترجم این کتاب، متولد سال 1367 زاهدان و فارغ‌التحصیل رشته مدیریت دولتی در مقطع کارشناسی است. «رازهای موفقیت شغلی» و «رازهای موفقیت فردی» آثار این مترجم محسوب می‌شوند.

6060

 

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 327038

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
3 + 5 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 11
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • وا IR ۲۲:۳۶ - ۱۳۹۲/۰۹/۱۹
    5 10
    بهتر بود مینوشتین کتاب خاطرات الکس فرگوسن ب تهران رسید.من فک کردم ی سری از خاطراتش توی تهران بوده!
    • بی نام A1 ۱۰:۳۳ - ۱۳۹۲/۰۹/۲۰
      2 4
      ایکاش یکی مثل فردوسی پور یا دکتر صدر ترجمش میکرد
  • منچستر کبیر IR ۰۵:۲۱ - ۱۳۹۲/۰۹/۲۰
    16 1
    باورم نمیشه ! به چه سرعتی ... بی صبرانه منتظریم
    • ام. IR ۰۵:۵۵ - ۱۳۹۲/۰۹/۲۰
      6 7
      عجله نکن..... معلوم نیست کیفیت ترجمه در چه سطحیه... بخصوص اینکه ترجمه آثار انگلیسی بسیار پیچیده تر از آثار آمریکاییه..... عجله نکن فعلاً
    • بی نام A1 ۰۸:۲۱ - ۱۳۹۲/۰۹/۲۰
      1 5
      عجله نکن عجله نکن زنگ تفریحه
  • ستاره US ۲۱:۰۵ - ۱۳۹۲/۰۹/۲۰
    6 1
    واقعا!!! من عاشق الکس فرگوسن ام بی صبرانه منتظر این کتاب هستم .خصوصا که از نشر البرز قراره چاپ بشه حتما ترجمه روان و خوبی هم داره .....
  • بی نام IR ۱۷:۳۳ - ۱۳۹۲/۰۹/۲۱
    4 2
    همین که یک شب در مسکو تیتر یکی از فصول یک شب در لندن ترجمه شده دیگه معلومه ترجمۀ باقی کتاب چه وضعی داره! به هر حال ممنون اصلا نمی خوام ارزش ترجمۀ این کتاب سخت رو پایین بیارم ولی کاش اقلا یک آدم با اطلاعات از تاریخ یونایتد یا اقلا تاریخ فوتبال ترجمه ش می کرد تا بدونه فینال لیگ قهرمانان 2008 در مسکو بوده نه در لندن!!!
  • مهدی IR ۰۸:۵۰ - ۱۳۹۲/۰۹/۲۳
    4 5
    با سلام فقط جهت تنویر افکار عمومی این مطلب را می نویسم. من مهدی پاکنهاد (مترجم کتب استیو جابز و غیره) این کتاب را ترجمه کردم. بعد از آن یک وبلاگ برای معرفی این کتاب به دوستان ایجاد کردم. این آقا بعد از یک وبلاگ دقیقا مشابه وبلاگ من ایجاد کرد و تمامی مطالب وبلاگ و حتی پیوندهای وبلاگ من را در وبلاگ خودش کپی کرد. مقایسه با خودتان: siralex.ir yasinghasemi.blogfa.com من نوشتم : در این کتاب با بسیاری از مسائل دنیای پر رمز و راز فوتبال از زاویه ای جدید و البته بسیار جذاب آشنا خواهید شد: • دلایل اخراج و شکافتن ابروی بکهام ... هدف از نوشتن این جملات آشنا شدن با مباحث این کتاب بود. اما آقای کپی کار در اینجا یک اشتباه کرده و آنها را فصول کتاب معرفی کرده است. قضاوت با شما
    • بی نام IR ۰۶:۱۶ - ۱۳۹۲/۰۹/۲۴
      3 2
      حالا پیدا کنید پرتقال فروش را ! بنده هر دو سایت رو بررسی کردم معرفی کتاب توسط جناب قاسمی در تاریخ شنبه نهم آذر 1392ساعت 11:20 منتشر شده و معرفی کتاب توسط آقای پاکنهاد یکشنبه دهم آذر 1392ساعت 14:48 یعنی یک روز بعد منتشر شده است... خیلی ساده و راحت بود این بررسی ... دوستان هم میتونن انجام بدن و به هر قیمتی به دیگران تهمت و افترا نزنند!!! فکر نمیکنم یه کتاب چنین ارزشی داشته باشه ! با این اوصاف مهم ترجمه کتاب هست که معلوم میشه کدام ترجمه بهتر و روان تر هست ...یک شب در لندن هم امیدوارم فقط اشتباه تایپی بوده باشه. آرزوی موفقیت برای همه عزیزان
  • مهدی IR ۰۸:۳۶ - ۱۳۹۲/۰۹/۲۴
    3 3
    من وقتی آدرس دو وبلاگ را دادم یعنی این چیزی که شما گفته بودی را چک کرده بودم وگر نه دیوانه نبودم که قضاوت را به خوانندگان بسپارم. اگر الان چک کنید تاریخ انتشار مطلب من 8 آذر است. که البته درست نیست. می خواستم نشان بدهم که در بلاگفا تاریخ انتشار مطلب را بعدا می توان عوض کرد. اگر دوستی با تخصص هست شاید بتواند این موضوع را روشن کند. 2. این نوشته هایی که این آقا کپی کرده فصول کتاب نیست. در متن همین خبر گفته شده که این ها فصول کتاب است که سوتی آشکاری است. این یکی را خدا را شکر دیگر نمی تواند عوض کند. 3. اگر متن وبلاگ ایشان را نگاه کنید و بزرگ بودن ی ها را ببینید معلوم می شود که این متن یک متن کپی شده است و نه یک متن تایپ شده
  • سعید A1 ۱۰:۳۶ - ۱۳۹۴/۰۵/۲۸
    0 0
    من ترجمه انتشارات ماهواره را خوندم خوشم امد و ان را هم به دوستان پیشنهاد می کنم ولی ترجمه سایر ناشران رمطالعه نکردم