مهدی غبرایی یکی دیگر از رمان های دوریس لسینگ نویسنده انگلیسی و برنده جایزه ادبی نوبل را به پایان رسانده است.

به گزارش خبرآنلاین، مهدی غبرایی که می گوید «حالا 11 کتاب دارم که در انتظار دریافت مجوز هستند.» به تازگی ترجمه رمان «بن در جهان» لیسینگ را هم به پایان رسانده​است.

پس از رمان «فرزند پنجم» این دومین رمانی است که غبرایی از این نویسنده ترجمه کرده​است. «بن در جهان» هم در واقع ادامه رمان «فرزند پنجم» است. بچه​ای که به نام بن در رمان «فرزند پنجم» به دنیا می​آید و آرزو​های پدر و مادرش را بر باد می​دهد. در این اثر بزرگ شده و وارد اجتماع می​شود.

غبرایی اوایل سال جاری​هم از ترجمه رمان «در کشور مردان»، حشام مطر نویسنده‌ لیبیایی خبر داده بود که این ترجمه​هم به پایان رسیده​است. مطر که پدرش را در لیبی از دست داده و منتقد قذافی است، در این رمان روایت جالبی از زندگی مردم لیبی ارائه کرده​است. این رمان هنوز منتشر و رانه بازار کتاب نشده است.

«بن در جهان» را او به تازگی تحویل ناشر داده است. این مترجم تا به حال آثاری از نویسندگانی چون  ژوزه ساراماگو، خالد حسینی، ویرجینا وولف، هاروکی موراکامی، کوبوابه، بولگاگف و ... را به فارسی ترجمه کرده است.

57244

کد مطلب 158367

برچسب‌ها

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
5 + 7 =