به گزارش خبرآنلاین، مهدی غبرایی که می گوید «حالا 11 کتاب دارم که در انتظار دریافت مجوز هستند.» به تازگی ترجمه رمان «بن در جهان» لیسینگ را هم به پایان رساندهاست.
پس از رمان «فرزند پنجم» این دومین رمانی است که غبرایی از این نویسنده ترجمه کردهاست. «بن در جهان» هم در واقع ادامه رمان «فرزند پنجم» است. بچهای که به نام بن در رمان «فرزند پنجم» به دنیا میآید و آرزوهای پدر و مادرش را بر باد میدهد. در این اثر بزرگ شده و وارد اجتماع میشود.
غبرایی اوایل سال جاریهم از ترجمه رمان «در کشور مردان»، حشام مطر نویسنده لیبیایی خبر داده بود که این ترجمههم به پایان رسیدهاست. مطر که پدرش را در لیبی از دست داده و منتقد قذافی است، در این رمان روایت جالبی از زندگی مردم لیبی ارائه کردهاست. این رمان هنوز منتشر و رانه بازار کتاب نشده است.
«بن در جهان» را او به تازگی تحویل ناشر داده است. این مترجم تا به حال آثاری از نویسندگانی چون ژوزه ساراماگو، خالد حسینی، ویرجینا وولف، هاروکی موراکامی، کوبوابه، بولگاگف و ... را به فارسی ترجمه کرده است.
57244






نظر شما