محتشم در عالم رویا،حضرت زهرا(س) را می‌بیند که می‌فرمایند چرا برای پسر ما شعر نمی‌گویی؟

به گزارش خبرآنلاین، عصر دیروز کتاب نفیس و سه زبانه «ترکیب‌بند محتشم کاشانی» حاصل کار اساتید خوشنویس، تذهیب‌گران و مترجمان ایرانی با حضور علی معلم دامغانی، مهدی فیروزان و پرویز عباسی داکانی در فروشگاه مرکزی شهر کتاب رونمایی شد.

در بخشی از این نشست، دکتر داکانی با اشاره به ارادت شاعران بزرگ پارسی به ساحت اهل بیت(ع)، روند شکل گیری ترکیب‌بند محتشم کاشانی را اینگونه شرح داد: محتشم، برادری داشت که در جوانی از دست می‌دهد و مرثیه هایی برای وی سروده بود. شبی در عالم رویا حضرت علی(ع) را می بیند و حضرت از وی گله می کند که چرا فقط برای برادرش مرثیه گفته و برای حسین(ع) شعر نمی گوید! محتشم ادب کرده و عرض می کند که خود را شایسته مقام شاعری آن حضرت نمی داند٬ ضمن این که اگر بخواهد شعری بگوید واقعا نمی داند از کجا باید شروع کند. حضرت مصرع اول را برای محتشم خوانده و می فرماید این گونه شروع کن: «باز این چه شورش است که در خلق عالم است» و محتشم می گوید: یک مرتبه از خواب پریدم در حالی که زیر لب زمزمه می کردم: «باز این چه نوحه و چه عزا و چه ماتم است»

محتشم شعر را بی وقفه ادامه می دهد تا به این مصرع می رسد که: «هست از ملال گر چه بری ذات ذوالجلال» او اما برای ادامه این بیت تردید می کند. چون قاعدتا مصرع دوم باید به گونه ای عنوان می شد که خداوند را از این واقعه ملول و ناراحت نشان دهد٬ در حالی که ناراحتی و غم از صفات سلبیه الهی است و در خداوند راهی ندارد. به همین دلیل از ادامه باز مانده و به ائمه متوسل می شود. در عالم رویا یا بیداری ادامه این مصرع را به او می‌گویند:

هست از ملال گر چه بری ذات ذوالجلال

او در دل است و هیچ دلی نیست بی ملال

بنابراین گزارش، مهدی فیروزان این داستان را اینگونه تصحیح کرد که محتشم در عالم رویا،حضرت زهرا(س) را می‌بیند که می‌فرمایند چرا برای پسر ما شعر نمی‌گویی؟

کتاب «ترکیب‌بند محتشم کاشانی» به قلم استاد مجتبی ملک‌زاده خوشنویسی شده است. کار تشعیر آن را مجید مهرگان و کار تذهیب کتاب را محمد نباتی به انجام رسانده‌اند. ترجمه عربی کتاب برعهده محمدعلی آذرشب و ترجمه انگلیسی آن برعهده مرحوم مجید نکودست بوده است. این کتاب نفیس به سه زبان فارسی، عربی و انگلیسی عرضه شده است تا زیبایی و ظرافت شعر آیینی ایران را در کنار تابلوهای درخشان نقاشی قهوه‌خانه‌ای به مخاطبان داخلی و خارجی ارائه کند. این کتاب نفیس را انتشارات ایران منتشر و روانه بازار نشر کرده است.

گزارش کامل این نشست متعاقبا منتشر می‌شود.

6060

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 300091

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
5 + 8 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 5
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • بی نام A1 ۱۱:۴۹ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۲
    13 1
    الله اکبر
  • حسینی A1 ۲۱:۵۳ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۳
    10 0
    انصافا ترجیع بند مرحوم محتشم کاشانی ، از نظر شعر رثائی بی نظیر ، از نظر محتوای روائی بی آسیب ، از نظر قبول عموم بی همتا است . و این نمیتواند باشد مگر اینکه شاعرش دارای ضمیری پاک و نیتی خالص و اعتقادی راسخ باشد . عزت دنیا وآخرت قرینش باد و روسپیدی نزد ام الائمه زهرا سلام الله علیها نصیبش باد آمین
  • بی نام A1 ۱۵:۲۳ - ۱۳۹۲/۰۸/۱۱
    3 0
    گوی توفیق نصیبی است که به هر کس ندهندش / پر طاووس قشنگ است به هر کس ندهندش. خداوند او را رحمت و در درجات بهشت متنعمش نماید .
  • بی نام IR ۱۵:۲۲ - ۱۳۹۲/۰۸/۱۷
    7 0
    چنانچه داستان و روایت فوق واقعا صحت داشته باشد حرفی برای گفتن نمی ماند اینکه چرا شعر معروف محتشم از پس گذشت سالیان هنوز هم جای خود را دارد واز تکرر و کهنگی بدور .
    • رقیه عزت زاده IR ۱۵:۱۴ - ۱۳۹۵/۰۷/۰۹
      0 0
      سلام.به به چه شعر زیبایی هستش.خدا رحمت کندذ شاعر زیبا سرایش را.برای جواب پیام کاربر عزیزمون بی نام که فرموده ان چرا شعر معروف محتشم هنوز هم جای خودر را دارد.جواب این است که هر شعر و عمل و رفتاری که برای خدا و ائمه معصومین باشد خدابهش برکت می دهد چرا که ماجرای کربلای امام حسین نیز چون بخاطر خداست هنوز هم که هنوز نه تنها از عظمتش کم نشده بلکه تا قیام قیامت نیز این عشق در دلها تداوم دارد و شعر محتشم نیز چون بخاطر خدا و امام حسین هست قدر مسلم هست که نه تنها از زیباییش کاسته نشده بلکه روز به روز بر عشقی که در این شعر بر سالار شهیدان هستش تا ابد دردلها جاودان خواهد بود و همچنین تا ابد بر سراینده این شعر زیبا رحمت و فاتجه از برای روح پاک ایشون نثار می شود باشد که در قرین رحمت الهی جای گیرند.