از این پس نام پاس‌ور بر روی لباس تمامی نیروها و خودروهای نیروی انتظامی به‌جای پلیس درج می‌شود و از نیروهای آگاهی و مرزبانی به‌عنوان پاس‌وران آگاهی و پاس‌وران مرزبانی نام برده می‌شود.

 

 

سردار کارگر معاون اجتماعی نیروی انتظامی در نشستی خبری با خبرنگاران اعلام کرد با بررسی‌های انجام شده در کمیته عالی انتخاب واژه، نام پاس‌ور جایگزین نام پلیس جمهوری اسلامی ایران شد.

وی افزود: سال 86 مقام معظم رهبری در بازدید از دانشگاه علوم انتظامی گفتند که اسمی فارسی جایگزین اسم پلیس شود که پس از آن هزار و 500 واژه پیشنهاد شد و در نهایت 114 واژه انتخاب و در کمیته عالی انتخاب واژه مورد بررسی قرار گرفت.

کارگر تصریح کرد: با توجه به مفهوم کنونی، میزان مقبولیت و تعداد حروف واژه پاس‌ور به‌جای پلیس انتخاب شد.

به گفته معاون اجتماعی نیروی انتظامی با تائید این واژه از سوی مقام معظم رهبری نام جدید به تمامی واحدها ابلاغ شد.

وی خاطر نشان کرد: از این پس نام پاس‌ور بر روی لباس تمامی نیروها و خودروهای نیروی انتظامی به‌جای پلیس درج می‌شود و از نیروهای آگاهی و مرزبانی به‌عنوان پاس‌وران آگاهی و پاس‌وران مرزبانی نام برده می‌شود.

کارگر ادامه داد: برای راهنمایی و رانندگی نیز نام راهوران نیروی انتظامی استفاده می‌شود و در رابطه با واحدهای کنترل گذرنامه و پست‌های کنترل و مقاومت این استثنا وجود دارد که ذیل کلمه پاس‌ور کلمه پلیس هم درج می‌شود چراکه این‌ واحدها با اتباع خارجی در تماسند.

 معاون اجتماعی نیروی انتظامی اظهار کرد: با ابلاغ نام جدید از روز سه‌شنبه این واژه به‌ جای کلمه پلیس مورد استفاده قرار می‌گیرد.

کد مطلب 47016

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
3 + 11 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 3
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • جواد GB ۱۴:۲۸ - ۱۳۸۸/۱۲/۱۱
    0 0
    جرا لقمه را از پشت سر در دهان می گذارند. بهترین ترجمه شهربان است. شهربانی هم همان ایستگاه یا فرماندهی آن می شود.
  • بدون نام IR ۱۶:۳۰ - ۱۳۸۸/۱۲/۱۱
    0 0
    پلیس یک واژه بین المللیه نمیشه تغییرش داد
  • من IR ۱۸:۴۰ - ۱۳۸۹/۰۳/۰۶
    0 0
    پاس ور درسته یا پاسور؟

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین