به روزشده : ۵۸ دقیقه قبل
زمان انتشار: ۸:۵۹ - ۱۳۸۸/۱۲/۲۱ | نسخه چاپی

خبر بد در ارشاد

ادبیات - جدیدترین ترجمه‌ مجتبی ویسی در کتابی با نام «خبر بد و داستان‌های دیگر» برای دریافت مجوز راهی وزارت ارشاد شد.

به گزارش مهر، مجتبی ویسی در این باره اظهار داشت: «از چندی پیش مشغول ترجمه 8 داستان از نویسندگانی چون اورهان پاموک، مارگارت اتوود، دان دلیلو، سامرست موآم، استفن کینگ، شرمن الکسی، پی جی وود هاوس و سام شپارد بودم که این آثار در کتابی به نام «خبر بد و داستانهای دیگر» گردآوری شده و نشر افکار آن را منتشر خواهد کرد.»

وی ادامه داد: «در این کتاب از هر نویسنده یک داستان  آورده شده و در آن هم نویسندگان کلاسیک هم معاصر حضور دارند. به طور نمونه شرمن الکسی نویسنده سرخپوست معاصر است که از وی تاکنون هیچ کتاب مستقلی در ایران ترجمه و چاپ نشده است.»

مترجم «شاعری با یک پرنده آبی» در پایان با اشاره به اینکه تاکنون دو سوم  ترجمه این اثر به سفارش نشر مروارید انجام شده بیان کرد: «فکر ‌می‌کنم تا اردیبهشت ماه کل کتاب که نسخه اصلی آن 208 صفحه است ترجمه شود.»

کلیدواژه ها:

نظرات

درحال بارگذاری نظرات...
ارسال نظر
ارسال خبر به دیگران
نام
پست الکترونیک
نمایش داده شود
آدرس وبسایت یا وبلاگ
نظرشمــا     0/700
همزمان با تأیید انتشار نظر من، به من اطلاع داده شود.
اظهارنظرهای اشخاص درباره نظر من، به ایمیل من ارسال شود.
.خبرآنلاین نظراتی را كه حاوی توهین است، منتشر نمی كند * .لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید *
: لطفا حاصل عبارت را در باکس مقابل وارد نمایید
= 7 + 9
ارسال نظر
49033
نام شما
ايميل شما
ايميل گيرنده
توضيحات
: لطفا حاصل عبارت را در باکس مقابل وارد نمایید
= 7 + 9
ارسال خبر
آخرین خبرها
بیشتر...