تاریخ انتشار: ۳ مرداد ۱۳۸۹ - ۰۹:۴۵

شهر نوشت:

صالح حسینی از پایان ترجمه «اودیسه» نوشته‌ نیکوس کازانتزاکیس خبر داد و گفت: «این کتاب برای اخذ مجوز به وزارت ارشاد اسلامی ارسال شده است. این نویسنده و مترجم با بیان این مطلب گفت: «کتاب «اودیسه» کازانتزاکیس که در اواخر عمر این نویسنده به نگارش درآمده، داستانی حماسی همانند کتاب «اودیسه‌» معروف هومر است که حالت نظم‌گونه به آن داده‌ام و با تفکرات مدرن بازسازی شده است.»

وی از ویرایش مجدد «دوبلینی‌ها» نوشته جیمز جویس خبر داد و گفت: «این کتاب شامل 15 داستان در دهه 70 توسط محمدعلی صفریان ترجمه شده بود ولی برای برخی از نقیصه‌ها دوباره ویراستاری کردم و یادداشت‌ها و مقالاتی نیز در مورد آن نوشته‌ام. این کتاب نیز آماده است و برای انتشار به وزارت ارشاد فرستاده شده است.»

به گفته وی، «1984» جورج اورول نیز برای نوبت‌ سیزدهم از سوی انتشارات نیلوفر تجدید چاپ شده‌ است.

«برخیز ای موسی» از ویلیام فاکنر، «به‌سوی فانوس دریایی» ویرجینیا وولف، «برادران کارامازوف» و «قمارباز» فئودور میخائیلوویچ داستایوسکی، «مرگ ایوان ایلیچ» لئو تولستوی، «آخرین وسوسه‌ مسیح» نیکوس کازانتزاکیس و «لرد جیم» جوزف کنراد از جمله ترجمه‌های صالح حسینی هستند.

منبع: شهر