نشست بررسی ادبیات امروز ژاپن و دلایل جهانی شدن آثار نویسندگان این کشور آسیایی در کافه خبر برگزار می​شود.

به گزارش خبر آنلاین،در این نشست، مهدی غبرایی(مترجم آثاری از موراکامی و کوبوآبه)، غلامحسین سالمی(مترجم آثاری از یوکیومیشیما) و مجتبی ویسی(مترجم آثاری از هاروکی موراکامی) حضور خواهند یافت.

آثار نویسندگان ژاپنی در سال​های اخیر مخاطبان بسیاری در ایران یافته​است.موراکامی یکی از این نویسندگان است که در سال 1389 کتاب​هایی که از او به فارسی ترجمه شد، بلافاصله به چاپ​های مجدد رسید.

این اتفاق در حالی رخ​ می​دهد که در سایر نقاط دنیا نیز از آثار نویسندگان این کشور آسیایی استقبال خوبی به عمل می​آید.

کاربران خبر آنلاین می​تواننند پرسش​های خود را در باره این موضوع و کار مترجمان حاضر در این نشست به صورت کامنت مطرح کنند.

منبع: خبرآنلاین