ایسنا نوشت:

حاشیه‌های پیش‌آمده درزمینه‌ دوبلهٔ سریال «حریم سلطان» در ایران، در ‌‌نهایت به توقف پخش این سریال تاریخی خارجی از شبکهٔ ماهواره‌یی فارسی‌زبان منجر شد.


طی روزهای اخیر برخی خبر‌ها از دستگیری دوبلورهای سریال «حریم سلطان» پس از دستگیری گروهی از دوبلورهای انیمیشن‌ها منتشر و اعلام شد که این افراد روانهٔ زندان شده‌اند.

این در حالی است که در پی دستگیری دوبلورهای سریال «حریم سلطان»، انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم در بیانیه‌ای اعلام کرد که هیچ یک از دوبلورهای دستگیرشده از سوی وزارت اطلاعات عضو این انجمن نیستند. 

 در این بیانیه همچنین تاکید شد: «اعضای این انجمن همواره مخالفت خود را با هر گونه فعالیت زیرزمینی و غیرقانونی که لطمات جدی به فرهنگ و ادبیات کلامی این مرز و بوم وارد آورده است، اعلام داشته‌ و از آن پرهیز کرده‌اند.» 

 این اطلاعیه درواقع مؤید آن بود که افراد دستگیر شده یا عضو دیگر انجمن‌های فعال در زمینهٔ دوبله بوده‌اند یا عضو گروه‌های زیرزمینی.

 سریال «حریم سلطان» که به زندگی یکی از پادشاهان عثمانی می‌پردازد و بیش از همه به حرمسرای او توجه دارد، در این مدت با انتقادات بسیاری مواجه شده و بسیاری این مجموعه تاریخی را به تحریف تاریخ متهم کرده‌اند. 

 حتی رجب طیب اردوغان، نخست وزیر این کشور نیز در انتقاد از این سریال گفته است: برخی مدعی هستند که ما در تاریخ کشورمان جز جنگ و لشکرکشی و توطئه و یک حرمسرای بزرگ چیزی نداشته‌ایم. بیگانگان می‌توانند تاریخ ما را هرجور که دلشان خواست تعریف کنند، اما ما باید تاریخ و تمدن خودمان را درست بشناسیم و درست معرفی کنیم.

با این حال طبق برآورد برخی رسانه‌ها از جمله بی‌بی‌سی، این سریال در سراسر جهان بیش از 150 میلیون تماشاگر ثابت دارد و البته با پخش از یکی از شبکه‌های ماهواره‌یی فارسی‌زبان، احتمال اضافه شدن مخاطبان ایرانی (البته افرادی که به ماهواره دسترسی دارند) نیز به این تعداد می‌رود. 

 اما اعلام خبر دستگیری صداپیشگان سریال «حریم سلطان» که تاکنون توسط منبعی رسمی تایید نشده است، در‌‌نهایت به قطع یک‌بارهٔ این سریال انجامید و شبکهٔ فارسی‌زبانی که به پخش این سریال اقدام می‌کرد، با بهره‌گیری از زیرنویس، پایان فصل نخست این سریال را علت قطع شدن «حریم سلطان» عنوان کرد!

57247

منبع: خبرآنلاین