به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، مهدی پاکدل در نوشتهای اینستاگرامی به معرفی زنده یاد ابوالحسن نجفی به مخاطبانش پرداخت و خدمات او را به زبان فارسی برشمرد. پاکدل نوشت:
«متاسفانه امروز عصر مترجم و اديب بزرگ استاد ابوالحسن نجفى در سن ٨٨ سالگى در تهران درگذشتند. ابوالحسن نجفی (زادهٔ ۱۳۰۶ خورشیدی در نجف-درگذشت ۲ بهمن ۱۳۹۴ خورشیدی در تهران)، زبانشناس و مترجم ایرانی است. او عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی است و دبیری مجله ادبیات تطبیقی را بر عهده دارد. عمده فعالیتهای ادبی و علمی او در حوزه ترجمه متون ادبی، ویرایش، زبانشناسی و وزن شعر فارسی است. نجفی یکی از دقیقترین دایرهها برای طبقهبندی وزن شعر فارسی را تدوین کرده که به «دایره نجفی» معروف است.
استاد ابوالحسن نجفى آثار ارزشمند و مهمى را به فارسى زبانان معرفى كردند. وعده گاه شير بلفور يكى از مجموعه داستانهاى كوتاه است كه مرحوم نجفى به زيبايى و شيوايى ترجمه كرده اند.
روح استاد نجفى شاد و سايه اساتيد ادبى و ترجمه فارسى مستدام باد. اين بزرگواران تمام عمر خود را صرف ادب و زبان فارسى ميكنند تا كمى سطح مطالعه و آگاهى را در جامعه ايرانى افزايش دهند. آنها كه رفته اند روحشان و آنها كه هستند دلشان با افزايش سرانه مطالعه در جامعه شاد خواهد شد. سرتون سلامت»
ابولحسن نجفی، امروز 2 بهمن ماه در بیمارستان مهر از دنیا رفت. نجفی زبانشناس و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود که با ترجمههایش تحول مهمی در ادبیات ایران به وجود آورده بود. در کارنامه کاری او علاوه بر زبانشناسی، فرهنگنویسی، ادبیات تطبیقی و ترجمه، فعالیتهایی چون راه انداختن حلقه جنگ اصفهان و فعالیت در حوزه نشر نیز به چشم میخورد.
«شازده کوچولو»، «خانواده تیبو»، «شیطان و خدا»، «گوشهنشینان آلتونا»، «کالیگولا»، «ادبیات چیست؟» و ... از جمله آثاری هستند که با قلم نجفی به فارسی ترجمه شدند.
۵۸۲۴۸