علی گرجی، متخصص ایرانی نوروساینس (علوم عصبی) از دانشگاه مونستر آلمان میگوید: «این خبر تلخی برای جامعه علمی ایران به شمار میرود. این یک رسوایی است. من میخواهم که جامعه علمی بینالمللی مطمئن شود که دانشمندان ایرانی درستکار و پایبند به اخلاق هستند و آنها نیز از این حرکت نابخردانه آزرده شدهاند».
این اتفاق بازتاب گستردهای در میان شبکههای ایمیل و وبلاگهای پژوهشگران ایرانی و حتی برخی وبسایتهای خبری سیاسی در ایران پیدا کرده است.
شباهتهای گسترده
محمد سهیمی، متخصص علم مواد در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی در لسآنجلس میگوید: «مقدمه تقریبا کلمه به کلمه کپی شده است»، او اضافه میکند که قسمت وسیعی از روشها، نتایج و قسمت توضیح مقاله نیز کپی شدهاند. او همچنین اشاره میکند که: «زبان انگلیسی مقاله نیز یکدست نیست. بخشهایی از مقاله که از جاهای دیگر کپی شده، متن روانی دارد و به راحتی خوانده میشود. ولی جاهایی که سعی کردهاند چیزهایی را خودشان اضافه کنند، روانی متن از بین میرود و به راحتی قابل فهم نیست».
او اشاره میکند که تقریبا تمام شکلها و عنوان آنها، به طرز مشابهی از مقاله نویسندگان کرهای برداشته شده، هر چند که در بعضی موارد ترتیب آنها متفاوت است. همچنین میافزاید که در برخی از موارد، عکسهای مقاله اصلی برگردان شده و بعد استفاده شدهاند.
نیچر همچنین دریافته که این تنها نمونه کپی برداری نیست و در مقاله دیگری از این نویسندگان ( (Daneshjou, K. & Shahravi, M. J. Mech. 25, 117-128 (2009) که امسال در مجله تایوانی Journal of Mechanics منتشر شده، قسمتهای عمدهای عینا از یک مقاله دیگر کپی شدهاند. این مقاله در سال 2006 / 1385 و توسط دانشمندان آمریکایی در مجله Elsevier`s Internationa Journal of Impact Engineering چاپ شده بود. البته آقای وزیر و همکارش در این مقاله نیز از قسمتهایی از مقاله دانشمندان کرهای استفاده کرده بودند.
نیچر چند مرتبه تلاش کرد که با آقایان دانشجو و شهروی در این مورد تماس بگیرد که بی پاسخ ماند.
نیچر، 24 سپتامبر- ترجمه: مجید جویا