به گزارش خبرآنلاین، «زود برو دیر برگرد» نوشته فرد وارگاس، با ترجمه عباس آگاهی روانه بازار کتاب ایران شد. این اثر در سال 2001 میلادی منتشر شد، دو سال بعد از انتشار این کتاب، ترجمه انگلیسی از آن نیز به بازار آمد و سرآغازی شد برای ترجمه سایر آثار این نویسنده به زبان انگلیسی. در سال 2007 نیز بر اساس همین رمان، فیلمی سینمایی روی پرده سینماها نقش بست.
نویسنده این کتاب، فردریک اُدونروز که با نام مستعار «فرد وارگاس» شناخته میشود یکی از سرشناسترین پلیسینویسان امروز جهان است. ادونروز دکترای تاریخ دارد و در مرکز تحقیقات علمی فرانسه اشتغال دارد. وی در کاوشهای باستانشناسی فعالیت داشته و در رشته جانورشناسی باستانی از افراد صاحب نام است. رساله دکترای او درباره طاعون در قرون وسطی است که در رمان «زود برو دیر برگرد!» نیز از اطلاعاتش در این زمینه بهره برده است. فرد وارگاس از سال 1986 تا امروز با آثار متعدد مکتوبش، جایگاه ویژهای در میان نویسندگان فرانسوی برای خود ساخته است. این نویسنده سالهاست در فهرست 10 رماننویس برتر روزنامه فیگارو قرار دارد و شمارگان آثارش از سال 2008 تا 2010 از مرز 2 میلیون نسخه فراتر رفته است.
کتاب «زود برو، دیر برگرد!» نخستین اثر از فرد وارگاس است که به فارسی ترجمه و منتشر میشود. این رمان تاکنون جوایز ادبی متعددی را برای این نویسنده به ارمغان آورده است. جایزه بزرگ خوانندگان مجله اِل در سال 2002، جایزه کتابفروشان فرانسه در سال 2002، جایزه بهترین رمان فرانسوی زبان (سال 2002) و جایزه آلمانی بهترین رمان پلیسی در سال 2004 نمونه جوایزی هستند که این رمان برنده شده است.
ناشر در معرفی این رمان خواندنی می نویسد: «اعلان هایی هر روزه با نثری قدیمی، معماگونه و دوپهلو در محلهای کارگری پیدا میشوند که رفتهرفته صراحت یافته و در آخر به هشدارهایی هراسناک مبدل میشوند. هشدارهایی در مورد شیوع بیماری سیاه (طاعون) در شهر پاریس! با پیدا شدن اولین جسد برهنه و سیاه شده در کنار خیابان و نقش بستن علامتی طلسمگونه بر در برخی از خانهها موضوع جدی میشود و پای ژان باتیست آدامسبرگ، سربازرس پلیس و همکارانش به میان میآید. کشف رمز پیامها و حل معمای پیچیده قتلهایی که پیاپی به وقوع میپیوندد به درازا میانجامد. در حالی که خبرهای رسانهها در کمترین زمانی شهر را به هیجان میآورد، عقلانیت عموم رو به زوال میگذارد و علامت طلسم مصونیتبخش بر درهای تعداد هرچه بیشتری از خانهها دیده میشود و کار تحقیق را برای پلیس دشوارتر میکند...»
شخصیت اول این داستان پلیسی در تحقیقات خود به مرحلهای میرسد که در آن باید با کنار هم قرار دادن حوادثی در اروپای قرن پانزدهم و فرانسه امروزی به حقیقت پی ببرد. مهمترین نقطه قوت این داستان شخصیتپردازیهای قوی نویسنده است و جزئیاتی که داستان با آن روایت میشود.
یکی از شخصیتهای اصلی داستان که ملوانی بازنشسته است، روزی سه مرتبه خبرها و نوشتههایی را که در صندوقش انداخته میشود میخواند. با گذشت زمان این نوشتهها به پیامهایی تبدیل میشوند که اغلب تهدیدآمیز هستند و ماجراهایی که در پی این حادثه پیش میآیند داستانی معماگونه را رقم میزنند.این رمان نیز از مجموعه «نقاب» از سوی انتشارات جهان کتاب منتشر شده و مانند سایر داستانهای این مجموعه، اثری معماگونه است. «آخر خط»، «مگره و سایه پشت پنجره»، «جاسوسی که از سردسیر آمد» و «شکیبایی مگره» آخرین عناوینی هستند که پیشتر در مجموعه نقاب منتشر شده بودند.
«زود برو دیر برگرد» با بهای 8هزار تومان از سوی انتشارات «جهان کتاب» روانه بازار کتاب ایران شده است.
ساکنان پایتخت برای تهیه این کتاب کافیست با شماره 20- 88557016 سامانه اشتراک محصولات فرهنگی؛ سام تماس بگیرند و کتاب را در محل کار یا منزل _ بدون هزینه ارسال _ دریافت کنند. هموطنان سایر شهرها نیز با پرداخت هزینه پستی ارسال، میتوانند تلفنی سفارش خرید بدهند.
6060