یاسر موحدفرد به ایسنا گفت: به زودی ترجمه منظوم آلمانی «شاهنامه» که کار پولاک است و 50 سال قبل نگارشش تمام شده، با ویرایشی مناسب در اروپا به چاپ میرسد. یکی از پژوهشگران ایرانی بر این کار نظارت کرده و کار انتشار کتاب از سوی رایزنی ایران در اتریش صورت میگیرد. همچنین پیرو مذاکرت انجامشده، امیدواریم در کشورهای دیگر نیز برنامههای خوبی را برای بزرگداشت هزاره «شاهنامه» شاهد باشیم.
او در ادامه درباره برنامههای دیگر کشورها برای بزرگداشت هزاره «شاهنامه» خاطرنشان کرد: در ماههای آینده شاهد برنامههای گوناگون نکوداشت هزاره «شاهنامه»، بویژه در کشورهای اروپایی، خواهیم بود. بسیاری از موزههای جهانی برای این امر اعلام آمادگی کردهاند؛ از جمله پرگامون که بزرگترین موزه هنرهای شرقی و اسلامی در اروپاست، آمادگی دارد تا چهار تالار ویژه برای «شاهنامه» راهاندازی کند.
دبیرکل بنیاد فردوسی با اشاره به پنجمین کنگره بزرگداشت فردوسی که هشتم خردادماه سال جاری در مرکز فرهنگی کنسرت هاوس برگزار شد، افزود: در حاشیه این همایش، مذاکرات خوبی با مسؤولان فرهنگی ایرانی در آلمان، بخصوص رایزن فرهنگی، انجام شد که طبق توافق با موزه پرگامون، امیدواریم این چهار تالار گشایش یابد. علاوه بر این، موزه پرگامون مشتاق است بسیاری از برگهای «شاهنامه» را با تبلیغات گسترده در آلمان به معرض دید علاقهمندان گوناگون بگذارد و برای برگزاری سه همایش ویژه برای «شاهنامه» نیز اعلام آمادگی کرده است.
نظر شما