۱ نفر
۱۶ دی ۱۳۸۹ - ۱۵:۱۳

رییس موسسه مجمع ذخایر اسلامی از انتشار «دایرةالمعارف نویسندگان ایرانی در سوئد» خبر داد که به کوشش رایزن سابق ایران در آن کشور، فراهم آمده است. این کتاب از نظر تکامل‌بخشی مطالعات ایران‌شناسی و زبان فارسی می‌تواند منبع مناسبی برای پژوهشگران باشد.


حجت‌الاسلام سیدصادق حسینی‌اشکوری در گفت‌وگو با ایبنا، این دایرةالمعارف را اثری از «مانا آقایی» با ترجمه و تکمیل «هوشنگ شفتی» و «ناصر سنجری» خواند که به کوشش «سیدجعفر حجت کشفی» پدید آمده است.

وی درباره «سیدجعفر حجت‌کشفی» رایزن سابق ایران در سوئد(در سال‌های 80 تا 82) اظهار کرد: وی در زمان تصدی مسوولیت در سفارتخانه، انجمن «ایران‌سرا» را در سوئد تاسیس کرد و با جذب ایرانیان مقیم آن کشور که به حوزه مسایل ایران‌شناسی و زبان فارسی علاقه ‌داشتند، فعالیت‌های گوناگون را ترتیب داد که از آن میان می‌توان تدوین همین دایرةالمعارف را نام برد.

سخنگوی انجمن فهرست‌نگاران نسخ خطی با اشاره به این که پیش از این، آثار دیگری نیز درباره فهرست نشریات و نویسندگان مقیم سوئد به چاپ رسیده است، گفت: این دایرةالمعارف کامل‌تر است و بخش کتابشناسی نیز در آن جای دارد. اطلاعات این مجموعه تا سال 1381 را دربر می‌گیرد.

حجت‌الاسلام حسینی‌اشکوری با بیان این که متاسفانه «انجمن ایران سرا» پس از بازگشت کشفی به ایران تعطیل شد و اقدامات فرهنگی و ادبی آن ناتمام باقی ماند، اظهار داشت: از دیگر اقدامات این رایزن سابق ایرانی می‌توان فراهم آوردن زمینه‌های تالیف کتاب «ادبیات سوئد» را نام برد که از طریق مجمع ذخایر اسلامی به چاپ رسید.
60

کد خبر 121326

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 2
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • مانا آقایی SE ۱۸:۳۵ - ۱۳۸۹/۱۰/۱۷
    0 0
    دستندرکاران محترم خبر آنلاین لطفا به پاس حرمت انسانی‌ و احترام به حقوق مولف مطلب فوق را تصحیح فرمائید یا نظر بنده را حتما زیر این صفحه بازتاب بدهید. بنده مانا آقایی (شاعر، مترجم و ایرانشناس مقیم کشور سوئد) در سال ۲۰۰۲ میلادی کتابی را به عنوان بخشی از رساله ی دکترای خودم تحت عنوان "فرهنگ نویسندگان ایرانی در سوئد" با همکاری دانشگاه اوپسالا و (همانطور که در صفحی‌ ۷ مقدمه کتاب آمده) به هزینه ی بنیاد فرهنگی‌ Stiftelsen Riksbankens Jubileumsfond سوئد به چاپ رساندم.
  • مانا آقایی SE ۱۸:۳۵ - ۱۳۸۹/۱۰/۲۳
    0 0
    من از ترجمه شدن این کتاب به زبان فارسی‌ اطلاعی نداشتم و این خبر را چند روز پیش در سایت شما دیدم. از انجائیکه کامنت قبلی‌ من بطور ناقص منتشر نشده است خواهشمندم این نظر را هم منعکس بفرمائید. احتراماً، مانا آقایی

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین