با خلق شازده کوچولو تلاش کرد ابعاد مختلف وجود انسان را در شکلی فراواقع و ساده و دوست داشتنی روایت کند.این اثر به ۲۸۰ زبان و گویش ترجمه شد، شازده کوچولو خوانده شدهترین و ترجمه شدهترین کتاب فرانسویزبانان جهان است و به طور متوسط سالی یک میلیون از این کتاب چاپ می شود. شازده کوچولو با ترجمه محمد قاضی و احمد شاملو در ایران شناخته شد. احمد شاملو ترجمه خودش از شازده کوچولو را با صدای هنرمندان سرشناس تئاتر و رادیو در قالب یک نوار کاست روایت کرد. این اثر به بخشی از زندگی کودکان دهه پنجاه و شصت خورشیدی درآمد و مسافر آن کاست دست به دست می شد همان سالهای دهه شصت خورشیدی انیمه ژاپنی برگرفته از داستان شازده کوچولو از صدا و سیما پخش میشد. سیارک، مسافر، گل سرخ و آدم های آن انیمه به زندگی کودکان آن سالها رنگ و بویی متفاوت داد. منبع: خبرآنلاین
69265
نظر شما