کتاب «در جستجوی خوشبختی» که اثری دانشگاهی در زمینه سلامت روانی و روانشناسی است توسط یک ناشر ایرانی به ۱۶ کتاب مستقل تقسیم شده تا با نامهایی چون «شادی برای احمقها»، «مردن برای شادزیستن» و «شادیها را قسمت کنیم» در ایران منتشر شود. این کتاب اثری است از جان.اف شومیکر، مدرس دانشگاه آمریکایی و مولف کتابهای علمی در زمینه روانشناسی. وی ۲۵ سال است که در دانشگاههای مختلف دنیا از جمله آمریکا، استرالیا، انگلستان و ایرلند تدریس میکند و تاکنون مقالات متعددی درباره سلامت روانی و علم روانشناسی منتشر کرده است.
سعید نجارسلیمانی، مولف و از مسوولان انتشارات «ناهیدمهر»، درباره تقسیم این کتاب به ۱۶ قسمت به خبرنگار «ایبنا» توضیح داد: ما در انتشارات «ناهید مهر» به این نتیجه رسیدیم که بخشهای این کتاب هریک میتواند یک کتاب مستقل باشد. نیز از این طریق میتوان خواننده را به خواندن کل کتاب ترغیب کرد. یعنی اگر مخاطب یکی از بخشهای کتاب را مطالعه کند به خواندن بقیه مجموعه مشتاقتر خواهد شد. چون شاید در ابتدا خواننده حوصله نکند کتابی با این حجم را برای مطالعه برگزیند. اما در نظر داریم پس از انتشار مجموعه ۱۶ جلدی، نسخه اصلی کتاب را نیز به صورت کامل و مجزا منتشر کنیم.
وی همچنین با تایید اینکه این اثر یک کتاب علمی است، به این پرسش که آیا با تقسیم این اثر به ۱۶ کتاب کمحجم، وجهه دانشگاهی آن از دست نمیرود پاسخ داد: به هر حال ما در ایران با کمبود مخاطب مواجه هستیم. این درست است که کتاب «در جستجوی خوشبختی» یک پژوهش علمی و دانشگاهی است، اما من فکر نمیکنم مطالعه آن برای مخاطب عام هم خالی از لطف باشد. مخاطب عامی که باید به هرشکلی شده او را به مطالعه ترغیب کرد و کاری که ما کردیم گامی در همین زمینه است. مخاطب دانشگاهی هم خودش اثر را خواهد یافت. ضمن اینکه چاپ نسخه اصلی اثر در یک کتاب واحد، که پس از انتشار مجموعه ۱۶ جلدی صورت میگیرد، این آسیب را رفع خواهد کرد.
مریم تاجزاد، مترجم این کتاب هم دراین باره به «ایبنا» گفت: من از تصمیم مسوولان انتشارات دفاع میکنم. هرچند این پیشنهاد من نبوده که بخشهای کتاب، هرکدام به صورت کتابی مجزا منتشر شوند، اما فکر میکنم مخاطب از این کار استقبال کند و تایید میکنم که هرکدام از بخشهای کتاب خود به تنهایی توانایی تبدیل شدن به کتابی مستقل را دارا هستند. یعنی فصلهای کتاب به شکلی است که بتوان آنها را کتابی مستقل دانست.
وی همچنین درباره محتوای این کتاب توضیح داد: این اثر به مفهوم «شادی» میپردازد و آن را از زوایای گوناگون میکاود. یکی از جذابیتهای کتاب این است که مولف شادی را در میان ملتهای مختلف بررسی کرده و آیینهای آنها در کتاب توضیح داده است.
این مترجم در پاسخ به این سوال که آیا میتوان یک کتاب علمی و دانشگاهی را به صورت کتابهایی مجزا منتشر کرد و آیا این امر یک کتاب دانشگاهی را به کتابهای سطحی و بازاری شبیه نمیکند، پاسخ داد: گمان نمیکنم اینطور باشد. حتی اگر هم این اتفاق بیافتد، اینکه تصمیم ناشر باعث شود اثر مخاطبان بیشتری پیدا کند این آسیب را که اثر به «کتابسازی» شبیه شده باشد را میپوشاند. به نظر من حتی اگر کتاب جایگاه بیشتر خوانندگان این کتاب که نظر خود را در وبسایت «آمازون» درباره این اثر منتشر کردهاند، از این اثر استقبال کردهاند و نوشتهاند که از خواندن آن لذت بردهاند علمی خود را پیدا نکند، همین که بیشتر خوانده شود کافی است.
عنوان شانزده فصل این کتاب که هریک به صورتی مستقل توسط انتشارات «ناهید مهر» در یک مجموعه منتشر میشوند عبارتند از: «آینده شادی»، «تناقض خودشیفتگی»، «توطئه شادی»، «جوامع شاد»، «سقوط»، «شادی با نقشه قبلی»، «شادی برای احمقها»، «شادی چیست»، «شادی ماقبل تاریخ»، «شادیها را قسمت کنیم»، «شکست شادی»، «طعمی که به آن اعتماد داریم»، «قفس طلایی»، «کوهها و اقیانوسهای خوشبختی»، «گمشده در آینه» و «مردن برای شادزیستن».
برخی از این عنوانها، ابداع ناشر و مترجم است و با عنوان اصلی فصلهای کتاب همخوانی کامل ندارد و همچنین تمام این ۱۶ کتاب حجمی بین ۴۶ تا ۴۸ صفحه دارند و ناشر قیمت ۱۳۰۰ تومان را برای هرکدام از آنها برگزیده است.
نظر شما