در حالی که نشر افق از خرید حق انتشار «کتاب گورستان» خبر می‌دهد؛ نشر پنجره این کتاب را با ترجمه فرزاد فرید روانه بازار نشر کرده است.

ترجمه فارسی «کتاب گورستان» نوشته نیل گی‌من که جایزه بهترین کتاب کودک آمریکا در سال 2009 میلادی را از آن خود کرده، با دو ترجمه وارد بازار نشر ایران شد.

به گزارش خبرآن‌لاین، این کتاب هم از سوی انتشارات کتاب پنجره و با ترجمه فرزاد فربد و هم از سوی انتشارات افق با ترجمه عبیدی‌ آشتیانی روانه بازار شده است. این در حالی است که به گفته مترجم نشر افق، حق انتشار (کپی‌رایت) کتاب یادشده نیز از سوی ناشر خریداری شده است!

اگرچه نشر کتاب پنجره برگردان کتاب را با نام «کتاب گورستان» منتشر کرده؛ نشر افق نام کتاب را «کتاب قبرستان» انتخاب کرده است.

بنا بر این گزارش، «کتاب گورستان» متاثر از داستان "کتاب جنگل" نوشته ردیارد کیپلینگ و به نوعی باز آفرینی آن است که انیمیشنی از آن نیز در ایران با عنوان «پسر جنگل» نمایش داده شده است. کتاب؛ داستان پسری به نام «نوبادی اونز» است که تمام اعضای خانواده‌اش به قتل رسیده‌اند و او از ترس قاتلان به قبرستان فرار می‌کند و داستان بزرگ‌ شدن او توسط یک خون‌آشام و جادوگر برای مخاطب روایت می‌شود.

این کتاب بزرگ‌ترین جایزه‌ کتاب کودک آمریکا یعنی «مدال نیوبری» و همچنین جایزه‌ ادبی «هوگو» را کسب کرده است. نیل گی‌من 49ساله یکی از نویسندگان ژانر علمی - تخلیلی و فانتزی است و آثاری چون: ‌«خدایان آمریکایی» و سری رمان‌های تصویری «مرد شنی» را منتشر کرده است.

شایان ذکر است «فربد» مترجم نشر کتاب پنجره در سال 1386 عنوان مترجم برگزیده را در جایزه ادبیات علمی - تخیلی سال از آن خود کرد.

کد خبر 36867

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 3
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • بدون نام IR ۱۸:۰۵ - ۱۳۸۸/۱۰/۲۴
    0 0
    عالی است
  • seabreeze IR ۱۱:۴۱ - ۱۳۸۹/۰۲/۳۰
    0 0
    واقعا کتاب جالبیه
  • دلارام یوسفی IR ۲۰:۴۱ - ۱۳۹۱/۰۵/۱۵
    0 0
    دربارهداستان بیشترتوضیح دهید و بگویید برای چه گروهسنی است و چگونه میشود خریداری کرد کتاب جالبی است ولی فکر نمی کنید وجود خون آشام یکم برای بچه ترسناک است سن من11است واسم وفامیل من دلارام یوسفی است

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین