حسین صفامنش: اصل «لیلیم لیل» نه ترکی و نه کردی که یونانی است

قطعه «لیلیم لیل»؛ تیتراژ پایانی سریال «نون.خ» همان هنگام که در فروردین ۱۴۰۰ شنیده شد واکنش‌هایی به همراه داشت از جمله این که در اصل قطعه‌ای ترکی و نه کردی است. ادعایی که همان زمان پاسخ‌هایی نیز دریافت کرد.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، صفامنش در این مورد می‌گوید: «اصل این قطعه نه کردی است و نه ترکی بلکه یونانی است. ببینید چه قدر زیباست. ما کجا، یونان کجا؟! اصل «لیلیم لیل» یونانی است و در سال ۱۹۷۴ به ترکی استانبولی تبدیل شده و سپس آقای ابراهیم تاتلیس آن را در سال ۱۹۸۵ خوانده است و در سال ۱۹۹۱ هم خواننده کرد خودمان؛ ناصر رزازی آن را به کردی شنیدنی کرده است.»

او با بیان این که «حالا کار من بسیار سخت بود» ادامه می‌دهد: «بگویید چرا؟ به خاطر این که من میان دو هنرمند بزرگ گیر کرده بودم. از یک طرف ابراهیم تاتلیس و از طرف دیگر ناصر رزازی، حالا من در این میان باید امضای خودم را پیدا می‌کردم و به گونه‌ای می‌خواندم که کسی نگوید ابراهیم تاتلیس کجا و این کجا؟! یا ناصر رزازی کجا و این کجا؟! و خوشبختانه سبکی که اجرا کردم، سبک خودم بود، یعنی نمک خودم را به آن اضافه کردم و برای همین بود که قشنگ شد و به دل نشست.»

متن کامل حرف‌های حسین صفامنش را در «میان ناصر رزازی و ابراهیم تاتلیس گیر کرده بودم» بخوانید. 

۵۷۵۷

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 393671

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
9 + 9 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 4
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • IR ۰۹:۵۸ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۹
    12 19
    اگه راست می‌گی اسم آهنگ یونانی رو بگو
  • علی IR ۱۶:۲۵ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۹
    4 0
    مهم نیست کردی هست یا ترکی؟هم ابراهیم قشنگ اجرا کرده و هم ناصر رزازی،گرچه تاتلیس هم اصالتا کرد هستش.پیوندی زیبا بین موسیقی کردی و ترکی.
  • Armita IR ۲۱:۵۳ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۹
    4 5
    این آهنگ در اصل یه آهنگ کوردیه نه یونانی
  • IR ۰۲:۱۶ - ۱۴۰۰/۱۰/۱۰
    5 4
    تمام ترانه های ترکیه کپی از ترانه های کردی هستند مستندش در تویتر هست