۰ نفر
۷ بهمن ۱۳۸۸ - ۱۸:۲۴

در سال 1904 میلادی، دو سال بعد از اعزام نخستین هیأت اکتشافی آلمان به آسیای مرکزی، مولر، دانشمند آلمانی، مأمور رسیدگی مدارک و نسخه‌های خطی بازیافته از ترکستان چین می‌شود که در میان آن گنجینه قطعه کوچکی را متعلق به یک زبان ایرانی ناشناخته تشخیص می‌دهد، چندی بعد اندراس این زبان تا آن‌روز ناشناخته را سغدی نام نهاد؛ کتاب دکتر قریب نیز راجع به همین زبان است.

به گزارش خبر‌آن‌لاین، دکتر بدرالزمان قریب «روایتی از تولد بودا» را که به دو زبان سغدی و فارسی دربرگیرنده تصاویری از متن‌های تاریخی کهن است، ترجمه و از سوی انتشارات اسطوره روانه بازار نشر کرده است.

این کتاب در دو فصل بخش‌بندی شده فصل نخست به منابع تاریخ سغد، نکته‌های برجسته تاریخ قوم سغد و دست‌نوشته‌های سغدی تقسیم‌بندی شده است و فصل دوم به چکیده داستان و کیفیت دست‌نوشته آن، روایتی از تولد بودا (ترجمه متن و سنتره جاتکه) اختصاص دارد. تصاویر، نمایه و زندگی‌نامه علمی دکتر بدرالزمان قریب در بخش بعدی کتاب قرار دارد. پایان‌بخش کتاب نیز روایتی از تولد بودا به زبان سغدی است.

همچنین این مترجم به علت کمبود منابع درباره زبان سغدی، پیش از ارایه ترجمه متن، فصلی درباره مأخذ و منابع تاریخی موجود و نکته‌های برجسته تاریخ سغد نوشته و یادی از نخستین پیشگامان تحقیق و پژوهش در این اثر را نیز به مخاطبان ارائه داده است.

چاپ سوم کتاب «روایتی از تولد بودا» (متن سغدی و سنتره جاتکه) با شمارگان 1000 نسخه و بهای 5هزار تومان در دسترس زبان‌شناسان و اسطوره‌شناسان قرار گرفته است.

شایان ذکر است زبان سغدی از خانواده زبان‌های ایرانی میانه است و از نظر جغرافیایی و تاریخی، شاخه‌ای از گروه شرقی خانواده زبان‌های ایرانی.

کد خبر 40297

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین