به گزارش خبرآنلاین، ترجمه شاهین بازیل از مجموعه داستان «در زمان ما»، اثر ارنست همینگوی، برنده امریکایی نوبل ادبیات منتشر شد. این کتاب اولین اثر منتشر شده از این نویسنده است و از چاپ قبلی ترجمه فارسی آن 20 سال میگذرد. چاپ قبلی این کتاب به سال ۱۳۶۹ بر میگردد. در آن سال این مجموعه داستان توسط نشر آهنگ منتشر شد و اکنون پس از گذشت 20 سال نشر افق آن را تجدید چاپ کرده است.
این مجموعه داستان اولین اثر منتشر شده همینگوی است که در سال ۱۹۲۵ میلادی به چاپ رسیده است. «در زمان ما» ۱۶ داستان کوتاه از نوشتههای ابتدایی این نویسنده امریکایی را شامل میشود. اردوگاه سرخ پوستان، پایان یک رابطه، داستان خیلی کوتاه، گربه زیر باران و صید غیر مجاز از عناوین برخی از این داستان ها هستند.
در مقدمه کتاب از زبان دی.اچ.لارنس میخوانیم: «در زمان ما» مدعی است که مجموعهای از چندین داستان است اما چنین نیست بلکه کتابی است از گوشههای زندگی یک فرد که پشت سرهم ردیف شدهاند...«در زمان ما» کتابی است کوتاه که وانمود میکند درباره یک فرد نیست اما خیر درباره یک فرد است؛ درست همان قدر که لازم و کافی است تا درباره زندگی یک فرد بدانیم.
داستان «پدرم» در این مجموعه اینگونه آغاز میشود: «انگار جلو چشمم بود، حالا پدرم کمی چاق و چله شده بود، مثل خپلههایی که اینجا و آنجا میپلکند، اما پدر همیشه این اندازه نبود. فقط مدتی کوتاه آن هم در اواخر عمرش، تقصیر هم نداشت، آن وقتها فقط در مسابقات اسبدوانی با مانع شرکت میکرد و در نتیجه اضافه وزنش زیاد هم مهم نبود...»
ارنست همینگوی در ۲۱ ژوئیه ۱۸۹۸ در اوک پارک (Oak Park) ایالت ایلینویز چشم به جهان گشود. پدرش کلارنس یک پزشک و مادرش گریس معلم پیانو و آواز بود. سبک ویژه او در نوشتن از او نویسندهای تاثیرگذار ساخت. در سال ۱۹۲۵ نخستین رشته داستانهای کوتاه این نویسنده منتشر شد. همینگوی بی وقفه به نوشتن پرداخت و تنها در طی دو جنگ اول و دوم جهانی از نوشتن باز ماند. وی در این دو جنگ شرکت جست و دو مدال افتخار و شجاعت نیز کسب کرد. از این نویسنده ۱۲رمان و بیش از ۱۰ مجموعه داستان کوتاه باقی مانده است. همینگوی در ایران توسط مترجمانی چون نجف دریابندری، پرویز داریوش و ابراهیم گلستان معرفی شده است.
نظر شما