رسول یونان درباره انتشار این کتاب به ایسنا، گفت: این کتاب گزینه شعری از هفت مجموعه شعر من است که شامل سه مجموعه شعر ترکی و چهار مجموعه شعر فارسی من میشود. شعرهای ترکی را آیدین روشن ترجمه کرده و در اختیار عباس مخبر قرار داده است.
او همچنین افزود: علاوه بر این، شعرهای قدیمیام یعنی شعرهایی را که پیش از چاپ مجموعه شعر «روز به خیر محبوب من» سروده بودم و شعرهای تازهام را که هنوز منتشر نشدهاند، در اختیار مخبر قرار دادهام که او از میان این شعرها نیز برخی را برگزیده است.
همچنین عباس مخبر در توضیحی درباره دلیل گزینش خود از شعرهای یونان و چاپ کتاب «چه کسی مرا عاشق کرد؟» به ایسنا گفت: من شعر میخوانم و شعر را دوست دارم و از بین شاعران، از شعر بعضیها بیشتر خوشم میآید. یکی از کسانی که شعر او را دوست دارم، رسول یونان است؛ در نتیجه، گزینهای از شعرهای او را که به نظر خودم زیباتر بودند، انتخاب کردم. او هم شعرهای قدیمیتر خود و شعرهای جدید منتشرنشدهاش را در اختیارم قرار داد که از میان آنها نیز برخی را انتخاب کردم. مقدمهای هم بر کتاب نوشتم که چرایی گزینش این شعرها را در آن شرح دادهام.
این مترجم افزود: انتخاب این شعرها گاه بر اساس موضوع شعر است و گاه بر اساس طرز پروراندن موضوع در شعر و یا زبان شعر و فضای شعرها. گاهی وقتها شعری را میخوانیم که دچار حیرت میشویم که چگونه شاعر شعر برخی چیزها را دیده و چگونه اینگونه دیده است؛ اما برخی شعرها نیز اینگونه نیست. در نتیجه، من آن شعرهایی را که از نظر خودم زیباتر بودهاند، انتخاب کردم.
او در ادامه تأکید کرد: این کاری است که شاعرانی که مجموعههای زیادی دارند، انجام میدهند و این کار در همه دنیا هم مرسوم است. شاید کسی که کمی به شعر علاقه دارد، بخواهد از میان انبوه شعرهای یک شاعر چکیدهای را بخواند و اینکه چه کسی این شعرها را انتخاب کرده است، برای او مهم باشد. وقتی شاملو گزینه شعرهای لورکا را انتخاب میکند، ممکن است این جالب باشد که آیا این بهترین شعرهای لورکاست و یا شعرهایی از اوست که شاملو دوست داشته است.
مخبر با اشاره به شعرهای مجموعه «چه کسی مرا عاشق کرد؟» افزود: من 200 شعر از شعرهای رسول یونان را برگزیدهام که در نشر امرود منتشر و تا نمایشگاه کتاب عرضه میشود.
پیشتر نیز احمد پوری گزیدهای از شعرهای رسول یونان را با عنوان «مردهای به کشتن ما میآید» منتشر کرده است.
60
نظر شما