۰ نفر
۲۵ دی ۱۳۹۱ - ۱۴:۲۱

همشهری جوان نوشت:

ظاهراً طی سال‌های اخیر - روند نگارش فیلمنامه‌های اقتباسی در هالیوود به شکل قابل‌ملاحظه‌ای رو به افزایش است. در این بین، تب اقتباس از رمان‌های کلاسیک هم بالا گرفته و در روزگاری که کسی وقت چندانی برای سروکله زدن با داستان‌های سنگین چند صد صفحه‌ای ندارد، این تب می‌تواند نعمتی برای جماعت تنبل‌ها تلقی شود.
بینوایان
ویکتورهوگو
کارگردان: تام‌هوپر
بازیگران: راسل کرو، هیو جکمن، آن‌هاتاوی، ساشا بارون کوهن
بینوایان به عقیده خیلی از منتقدین ادبی، بهترین رمان نوشته شده به زبان فرانسه است. یک داستان چفت و بست‌دار محکم، با فراز و فرودهای عالی و شخصیت‌پردازی‌های استادانه که بارها در تئاتر و سینما و تلویزیون مورد اقتباس قرار گرفته است. سال گذشته خبر رسید «تام هوپر» - کارگردانی که با «سخنرانی پادشاه» جوایز اصلی 83امین دوره اسکار را درو کرد. قصد دارد نسخه موزیکالی از کتاب هوگو را کارگردانی کند. نسخه‌ای که از حدود دو دهه پیش قرار بود از روی تئاتر موزیکالی که سال 1985 در برادوی روی صحنه رفت ساخته شود. انتظاری 20 ساله برای یک ورژن جدید و امروزی از بینوایان به خود خود کنجکاوی برانگیز و قلقلک‌دهنده بود، اما اعلام نام هوپر به عنوان کارگردان در کنار فهرست بازیگران فیلم این کنجکاوی را مضاعف کرد. فیلم حدود دو هفته قبل اکران شد؛ نتیجه کار چه بود؟ استقبال فراتر از انتظار مخاطبان از یک موزیکال اقتباسی و قرار گرفتن آن در بین پرفروش‌ترین فیلم‌های ماه ژانویه.
گتسبی بزرگ (2013)
نویسنده اصلی: اسکات فیتز جرالد
کارگردان : بازلورمن
بازیگران:‌لئوناردو کاپریرو، کری مولیگا، توبی مگوایر
این طور می گویند که اقتباس جناب لورمن وفادارترین اقتباس از گتسبی بزرگ است. اقتباسی از یک رمان کلاسیک که به شکل سه بعدی ساخته شده. داستان فیتز جرالد در نیویورک دهه بیست اتاق می‌افتد. دورانی که موسیقی جاز در آمریکا اوج گرفته. قصه ماجراهای جی. گتسبی (لئوناردو دی‌کاپریو) ثروتمند مرموزی را تعریف می‌کند که هر شنبه در خانه‌اش مهمانی مجللی به راه می اندازد. داستان از زبان نیک (اوبی مگوایر) یکی از همسایه‌های گتسبی روایت می‌شود. نیک که اول بریزوبپاش‌های گتسبی را به پای خود بزرگ‌بینی او می‌گذارد، کم‌کم متوجه می‌شود که گتسبی عاشق زنی به نام دیزی (کری مولیگان) بوده و این مهمانی‌ها به هوای او برگزار می‌شود تا شاید روزی در این جشن شرکت کند و گتسبی یک بار دیگر او را ببیند. حالا باید تا تابستان سال آینده منتظر ماند و جدیدترین «گتسبی بزرگ» را دید. شاید نسخت بازلومن - که موزیکال «مولن‌روژ» را هم ساخته و شاید بتواند حال و هوای موسیقی جاز فیلم را به خوبی دربیاورد- جور قبلی‌ها را بکشد.
آنا کارنینا (2012)
لئوتولستوی
کارگردان: جورایت
بازیگران: کایرانایتلی، جودلاو
آنا کارنینا یکی از شاهکار چندگانه تولستوی است. رمانی که در ابتدا به صورت پاورقی در گاهنامه‌ای در روسیه چاپ می‌شد و بعداً به صورت کتاب درآمد. منتقدان ادبی، این کتاب را از شاخص‌ترین آثار سبک رئالیسم دانسته‌اند. رمان مشهور روسی بیش از ده‌بار در سینما مورد اقتباس قرار گرفته که آخرین و مشهورترین آنها، اثر اخیر جو رایت است. داستان آناکارنینا دارای شخصیت اول واحدی نیست. گرچه با دیدن نام آنا این تصور ایجاد می‌شود که کتاب به کلی درباره اوست. اما در واقع نزدیک به نیمی از داستان درباره فردی به نام «لوین» است که رابطه دوری با آنا دارد. باتوجه به سبک روایی پیچیده داستان، اقتباس سینمایی از آن کار دشواری به‌نظر می‌رسد عملی که جورایت در پیاده کردن آن توفیق نسبی به د ست آورده. بازی خوب ازآب درآمده‌اند و کارگردان واقعیت‌های موجود در اتمسفر کتاب را به خوبی وارد لحن روایی فیلم و تصاویر کرده است. گرچه در نهایت بازهم مغلوب قدرت کتاب شده و به هیچ عنوان به پای آن نمی‌رسد.
بلندهای بادگیر(2011)
امیلی برونته
کارگردان: آندره‌آ آرنولد
بازیگران: کایا اسکادلاریو، جیمز هاوسون
وقتی داستانی وجود دارد که وسوسه اقتباس از آن به جان‌ لوئیس بونوئل و ویلیام وایلر افتاده، حتماً ویژگی‌های منحصر به‌فردی داشته است. «بلندی‌های بادگیر» داستان عشق یک پسر کولی به نام هیت کلیف به اشراف‌زاده‌ای به نام کاترین است. اما از آنجایی که معمولاً شاهزاده و گداها به هم نمی‌رسند. عشق هیت و کاترین هم به سرانجامی نمی رسد. هرچه اقتباسی که ویلیام وایلر در سال 1939 ساخت تا حد زیادی خواننده‌های کتاب را راضی می‌کرد، اقتباس جناب آندره‌آ آرنولد صدای طرفداران رمان را درآورده است. بلندهای بادگیری که او ساخته، بیشتر رنگ و بوی کارگردان را گرفته تا اثری وفادار به رمان. آرنولد راوی رمان را عوض کرده و ما همه داستان را از زبان هیت‌کلیف می‌شنویم. هیت کلیف کولی‌ای که در فیلم اقای کارگردان هم راوی شده و هم سیاه‌پوست! از آنجایی که فیلم دیالوگ چندانی ندارد. آرنولد سراغ نابازیگرانی رفته تا به‌جای نقش بازی کردن جلوی دوربین خودشان باشند. اما استفاده از نابازیگر برای آرنولد دردسر درست کرد و باعث شد در مرحله صداگذاری تمام دیالوگ‌های هیت کلیف را دوبله کند. این طور می‌شود گفت که جدیدترین بلندهای بادگیر بیشتر از آن‌که اقتباسی وفادار از رمان برونته باشد برداشت آزاد جناب کارگردان از یک قصه کلاسیک عاشقانه است که با قالب‌های زیبا برای سینمایی‌ها فیلمی دیدنی شده است.
30123

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 270558

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
6 + 7 =