۰ نفر
۷ اردیبهشت ۱۳۹۳ - ۱۳:۵۵

وزیر فرهنگ، هنر و میراث قطر در دیدار رایزن فرهنگی کشورمان خواستار ترجمه کتاب‌های ادبی تازه منتشر شده در ایران شد.

به گزارش اداره کل روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مهدی خالقی‌راد رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و الکواری وزیر فرهنگ، هنر ومیراث قطر چهارم اردیبهشت در راستای همکاری‌های فرهنگی مشترک دو کشور دیدار و گفت و گو کردند.

در این دیدار، الکواری از گسترش همکاری های مشترک فرهنگی و هنری بین دو کشور اظهار رضایت کرد و گفت: یکی از فعالیت های مهم و موثری که در سال جاری باید انجام شود، همکاری مشترک دو کشور در زمینه ترجمه کتاب های ادبی و شعر است.
وی افزود: بمنظور آشنایی شعرا و ادبا و همچنین مردم قطر با وضعیت شعر و ادبیات معاصر ایران، لازم است کتاب هایی با این موضوع که از قابلیت خوبی برخوردار هستند وحجم صفحات آن نیز برای خواننده خسته کننده نباشد و به تازگی در بازار نشر ایران تالیف شده اند برای ترجمه به این وزارتخانه ارائه شوند.

در ابتدای این دیدار، خالقی‌راد  گزارشی از روند رو به رشد فعالیت‌های رایزنی فرهنگی ایران در چند ماهه اخیر ارائه داد.

او  در ادامه در خصوص همکاری های رایزنی فرهنگی ایران با وزارت فرهنگ،هنر ومیراث قطر در زمینه ترجمه کتاب های ادبی و شعر و همچنین روند ترجمه کتاب «شعر معاصرایران» که در دستور کار ترجمه به زبان عربی در اداره تحقیقات و مطالعات فرهنگی آن وزارتخانه قرار دارد نیز گزارشی ارائه کرد.

5757

کد خبر 351808

برچسب‌ها

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین