روزنامه جمهوری اسلامی نوشت:

علیرضا کریمی مدیرکل دفتر تبلیغات و اطلاع‌رسانی وزارت ارشاد گفت: «در پی اعلام خبر مربوط به ممنوعیت استفاده از واژه غیرفارسی «فست فود» بر سردر واحدهای صنفی و بسته‌بندی کالاها، واژه فارسی «غذای فوری» از سوی فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای این موضوع درنظر گرفته شده است.»

کریمی با اشاره به اقدامات صورت گرفته برای تغییر اسامی واحدهای صنفی مختلف که از نام‌های بیگانه استفاده کرده‌اند، گفت: «واحدهای صنفی و اغذیه‌فروشی‌ها باید از واژه «غذای فوری» به جای کلمه «فست فود» در سردر واحدهای صنفی و بسته‌بندی کالای خود استفاده نمایند.»

کد خبر 61250

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 4
  • نظرات در صف انتشار: 2
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • شهاب IR ۰۴:۳۱ - ۱۳۸۹/۰۲/۲۲
    0 0
    خب خیلی چیزها غذای فوری هست. مثلا نون پنیر.
  • بدون نام US ۰۴:۴۹ - ۱۳۸۹/۰۲/۲۲
    1 0
    خیلی خوبه با این سرعت شگفت انگیز هر 10 سال یک واژه جدید دیگر جای نگرانی برای زبان فارسی باقی نمی ماند.
  • بدون نام IR ۰۵:۲۴ - ۱۳۸۹/۰۲/۲۲
    1 0
    به جاي يك واژه لاتين ، فرهنگستان همت كرده و يك واژه عربي برگزيده كه جاي بسي . . . دارد
  • بدون نام IR ۰۶:۳۷ - ۱۳۸۹/۰۲/۲۲
    0 0
    متاسفیم که فرهنگستان همیشه جا می ماند معمول این است که واژه ی وارداتی قبل از فراگیر شدن و حتی قبل از معرفی از روی برند تغییر نام یابد نه این که بعد از دو دهه تازه دستور به تغییر دهند برای همین است که با وجود انبوه واژه های جایگزین هنوز مردم نام اولیه را ترجیح می دهند بی آن که بدانند واژه ی خارجی است.

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین