۷ نفر
۲ آذر ۱۳۹۹ - ۱۴:۴۴
چنگیز جلیلوند درگذشت

دوبلور پیشکسوت به دلیل عوارض ناشی از ابتلا به کرونا درگذشت.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، چنگیز جلیلوند، دوبلور پیشکسوت که از چند روز پیش به دلیل ابتلا به بیماری کرونا و درگیری شدید ریه در بیمارستان بستری بود، امروز (یک‌شنبه دوم آذر) درگذشت. 

عباس یاری دبیر هیات تحریریه مجله فیلم با اعلام این خبر در صفحه شخصی اینستاگرامش نوشت: «صدایی که خاموش شد... متاسفانه لحظاتی پیش اتفاق افتاد، او رفت اما صدای جاودانه‌اش همیشه هست...»

چنگیز جلیلوند متولد ۶آبان ۱۳۱۹ در شیراز بود و در بسیاری از فیلم‌ها و سریال‌ها با عنوان دوبلور و مدیر دوبلاژ حضور داشت. او در میان همکارانش به مرد حنجره‌طلایی معروف بود.

مشهورترین گویندگی‌های زنده‌یاد جلیلوند در فیلم‌های سینمایی خارجی به‌جای مارلون براندو، پل نیومن، برت لنکستر، ماکسیمیلیان شل، ریچارد برتون، پیتر اوتول، یول براینر، کلینت ایستوود، دین مارتین و… است و در فیلم‌های سینمایی ایرانی نیز صداهای ماندگاری از او به جای مانده است. 

۲۵۸۲۵۸

کد خبر 1458400

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
1 + 12 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 40
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 2
  • عرشیا IR ۱۴:۵۳ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    132 7
    آقای دوبله هم رفت ،صدای زیبایش دیگر شنیده نمیشود ،مارلون براندو ،پل نیومن ،هریسون فورد ،رابرت دنیرو و محمد علی فردین بدون چنگیز جلیلوند هیچگاه برای ما ایرانیها معنای کنونی را نداشتند ،روحش شاد....
    • PL ۱۵:۴۵ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
      23 45
      خدا رحمتشون کنه با آرزوی صبر برای خانوادشون. من اصلا فیلم دوبله نمی بینم. معتقدم بازیگران چه داخلی چه خارجی باید صدای خوبی داشته باشن و با صدای خودشون ایفای نقش کنند. تمام فیلمای خارجی رُ با زیرنویس میبینم چون باور دارم نصف هنرپیشه، صداش هست. صداهای دوبله نمیتونن حس فیلم رُ به شما منتقل کنند.
    • وو IR ۱۶:۲۵ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
      24 0
      زمانی که این هنرمند نازنین زنده بود با همکاری دوبلورهای نابغه فقید دیگرمون با دیالوگ های هنرمندانشون به فیلمهای ایرانی ضعیف جون تازه ای میدادن و بهش اعتبار میدادن ولی با اجرای قانون منع دوبلاژ روی فیلمهای ایرانی و گوشه نشین شدن این عزیزان دور افتاد دست کارگردانهای کم سواد و کارنابلدی ... با فیلمای آبکی و آبدوخیاری و بی ارزش باز شد ! یاد همه ی دوبلورهای نازنینمون گرامی
    • CH ۱۶:۵۲ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
      21 1
      خدا رحمت کنه این صدا رو که جز بهترین دوبلور های ایران و نسل طلاییی دوبله بود صحبت شما کاملا درسته اگه یه هنرپیشه خودش صدای خوبی داشته باشه تاثیر زیادی روی کاراکتر های فیلم ایجاد میکنه این اصل در مرود فیلم های خارجی و ایرانی وجود داره ولی باور کنید صدای دوبلور های ایرانی و بخصوص این نسل چنان انطباقی داشت که کمتر کسی فکر می کرد که فیلم دوبله شده شاید تاثیر فیلم رو بیشتر هم می کرد بعلاوه اینکه از اصطلاحات محاوره ای خود ما هم بعضا خیلی هنرمندانه در ترجمه فیلم ها استفاده میشد که بیشتر مطالب فیلم رو مفهومی می کرد و یک حس نزدیکی بیشتری رو القا می کرد
    • GB ۱۷:۴۳ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
      14 17
      من اصلا فیلم دوبله نمی بینم، اوه اوه چه کلاسی هم گذاشتی اصلا فیلم دوبله نمیبینی. تو همون فیلم های خارجی هم بعضی فیلم هاشون از دوبله استفاده شده :)) خسته نباشی باکلاس
    • US ۲۰:۵۵ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
      1 1
      این اشخاصی که رعایت نمیکنند موارد بهداشتی مربوط به کرونا را در مقابل خداوند باید پاسخگو باشند بدون هیچ شک و تردید
  • ایرانی IR ۱۵:۰۱ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    84 1
    خداوند بیامرزدشان و به خانواده ی ایشان صبر بدهد.ب استی صدایشان ماندگار است.
  • IR ۱۵:۰۱ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    37 1
    عزیزم
  • IR ۱۵:۰۱ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    58 1
    روحش شاد یادش گرامی تسلیت به خانواده ی محترمشان
  • افسانه IR ۱۵:۰۳ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    53 1
    خدا بیامرزدش
  • CH ۱۵:۰۵ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    41 1
    خدا رحمتش کنه
  • DE ۱۵:۰۵ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    50 1
    همین چند وقت قبل , مهمان برنامه کتاب باز بود. روحش شاد
  • خلیل IR ۱۵:۳۹ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    33 1
    درگذشت استاد برجسته دوبله ضایعه ای بزرگ است‌.به خانواده محترم ایشان و جامعه هنری تسلیت می گویم.روحش شاد و یادش گرامی باد.
  • IR ۱۵:۴۳ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    25 1
    حیف شد صد حیف . روحش شاد تسلیت به خانواده ی دغدارش
  • IR ۱۵:۴۷ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    30 1
    ای وای .....
  • آسو IR ۱۵:۵۷ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    40 1
    ای وایییییی،بزرگان دوبله همه دارن میرن،مارلون براندو و پل نیومن چقدر با صداش دلپذیرتر شدن، یک شخصیت جهانی در دوبله بودن، حیف و صد حیف
  • عبدالکریم IR ۱۶:۱۰ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    30 0
    پاییز امسال دو بزرگ رو در عرصه ی صدا از دست دادیم. از ضایعه ی فوت استاد شجریان که بگذریم باید عرض کنم جای استاد جلیلوند هم به هیچ عنوان پر نخواهد شد. عرصه ی دوبله روز به روز در حال خالی تر شدنِ. خداوند به بازماندگان صبر بده.
  • IR ۱۶:۴۵ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    12 1
    روحش شاد
  • IR ۱۶:۵۰ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    9 1
    یادشون گرامی..هنرمند والایی بودن
  • علی US ۱۶:۵۹ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    10 1
    استاد چنگیز جلیلوند عزیز، روحت شاد.
  • ....... DE ۱۸:۰۷ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    10 1
    خدا رحمتشون کنه روحشان قرین رحمت الهی و همنشین با نیکان باشند انشاا.......
  • مسعود IR ۱۸:۰۸ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    15 4
    روحش شاد که این هنرمندان دیگر تکرار نخواهند شد سرزمین هنرمند و هنر کش
    • IR ۱۰:۲۷ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۳
      1 0
      از هر فرصتی برای کنایه و خوار کردن خود بهره می گیرید.باباجان هنرمند بزرگ و عزیزی که مایه ی فخر ایرانیان است از میان ما رفته است روانش شاد.
  • ایران IR ۱۸:۱۲ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    13 1
    روحشان شاد بسیار مرد دوست داشتنی رو از دست دادیم باشد که عبرت دیگران شود تا از آزار اذیت هموطنان خود دست بردارند
  • احمد IR ۱۸:۱۲ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    15 1
    صدای فوق العاده! دلم گرفت واقعا...
  • IR ۱۸:۳۲ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    30 1
    روحش شاد و یادش گرامی
  • IR ۱۸:۴۶ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    17 1
    روحش شاد یادش گرامی
  • IR ۱۸:۵۰ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    21 1
    از ظهر تا بحال که این خبر نحس راشنیدم بغضم میترکه وفقط گریه میکنم چنگیز جلیلوند ستون بزرگ دوبله ایران ومرد باوقار با منشی بزرگ بود مرگش را نمی‌توانم باور کنم آه وافسوس
  • IR ۱۹:۵۱ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    4 0
    بعضی دوستان نوشتن خدا رحمت کنه و تسلیت گفتن به خانوادش و صبر ارزو کردن.این کجاش منفی داره خداییش؟؟؟؟؟؟فازت چیه عمو؟؟؟؟؟.................................
  • IR ۱۹:۵۵ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    1 0
    میترسید اسم مرحوم فردین ناصر ملک مطیعی و دیگر هنرمندان رو هم‌که دوبلورشون بود بگید
  • محسن IR ۲۱:۲۳ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    2 1
    با سلام و عرض تسلیت خدمت جناب آقای داود میرباقری کارگردان وسایرعوامل سازنده فیلم سلمان فارسی وجامعه هنری وسینماگران بالاخص هنرمندان دوبله ایران در فقدان هنرمند پرتوان وحنجره طلائی دوبله ایران مرحوم چنگیز جلیلوند وطلب آمرزش و آرامش برای روح هنرمند فقید والامقام بدینوسیله به کارگردان بزرگ و خوش قریحه عرصه تاتر وسینما ایران جناب آقای داود میرباقری پیشنهاد می شود از وجود بازیگر باسواد وباتجربه قدیمی سینما ایران جناب آقای محمد متوسلانی برای ایفای نقش اسقف سلمان فارسی ( در فقدان جناب آقای جلیلوند ) بهره جسته و پروژه ملی مجموعه سلمان فارسی را اادامه وتکمیل و به اتمام رسانند با احترام یکی از علاقه مندان پروپاقرص پیگیر سینما محسن
  • علی IR ۲۱:۳۶ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    2 0
    صدای ناوارو رو کی دوبله کرده بود؟
    • عبدالکریم IR ۱۷:۱۵ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۳
      0 0
      مرحوم بهرام زند.
    • IR ۱۸:۲۷ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۳
      0 0
      زنده یاد استاد بهرام زند
  • علی IR ۲۲:۰۹ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    2 0
    استاد چنگیز جلیلوند استاد معرفت و انسانیت بود. تا ابد در یاد همه خواهی ماند و صدای تکرار نشدنی ات همواره در ذهن ها خواهد بود روحت در جوار رحمت الهی
  • امیر IR ۲۲:۴۶ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    3 0
    برای من خیلی عجیبه این همه انسان زحمتکش و هنرمند پرستار آدم های معمول جامعه با کرونا فوت می کنند ولی هر کدوم از کله گنده ها میگیرن خوب میشن
  • IR ۲۳:۳۵ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
    5 0
    خدارحمتشون بکنه
  • IR ۰۰:۲۴ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۳
    3 0
    روحش شاد به خانواده محترم این عزیز بزرگوار تسلیت میگم واقعا جای استاد خالی میشه،،
  • IR ۱۰:۱۶ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۳
    1 0
    بدون ریش-سبیل چه قد شبیه مرحوم حسین محب اهری هستش.
  • ناشناس IR ۱۸:۴۲ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۳
    4 0
    استاد جلیلوند عزیز هم به خاطره ها پیوست ...تسلیت به خانواده ی محترم ایشان ... به امید سلامتی همه ی مردم خوب و شریف و صبور ...آمین...