سانتیاگو رونکاگلیولو، نویسنده پرویی جایزه رمان غیرانگلیسی نشریه ایندیپندنت را برای سومین رمان خود به نام «آوریل سرخ» به خانه برد.

به گزارش خبرآنلاین، این نویسنده 36 ساله در رقابتی شدید رقبای خود از جمله اورهان پاموک، نویسنده ترک و برنده نوبل ادبیات را شکست داد و به جوانترین برنده این جایزه بدل شد.

او جایزه 10 هزار دلاری خود را با مترجم اثرش به زبان انگلیسی تقسیم می‌کند. ادیت گراسمن، مترجم این اثر است که ترجمه‌های او از آثار ماریو بارگاس یوسا، نویسنده برنده نوبل ادبیات که او هم اهل پرو است شهرت جهانی دارند.

این جایزه به نویسنده در قید حیاتی تعلق می‌گیرد که اثرش به انگلیسی ترجمه و در بریتانیا منتشر شده باشد.

«آوریل سرخ» تریلری سیاسی است که به زبان اسپانیایی نوشته شده و داستان دادستان پرویی یک پرونده قتل است.

بوید تانکین، داور و دبیر بخش ادبی ایندیپندنت رمان رونکاگلیولو را چنین توصیف کرد: «رمانی که خواننده را جذب می‌کند، هیجانزده می‌کند، آزار می‌دهد و به چالش می‌کشد.»

او افزود: «این رمان با مهارت و چیره‌دستی شگرفی از هنرهای تریلر سیاسی بهره می‌گیرد تا داستان نبرد عشق و نفرت، آفرینش و نابودی را در یک کشور، یک جامعه و درون انسان روایت کند.»

رونکاگلیولو  که در بارسلون زندگی می‌کند پس از بردن جایزه گفت: «بردن این جایزه پایانی نیکو برای من و اثرم در بریتانیا بود. خیلی خوشحالم که این جایزه را بردم، اما افتخار زمانی نصیب من شد که نامم در فهرست اولیه نامزدها و در کنار نام بزرگان ادبیات قرار گرفت.»

«آوریل سرخ» جایزه آلفاگوئرا اسپانیا را نیز برای رونکاگلیولو به ارمغان آورده است و نام او را در فهرست بهترین رمان‌نویس‌های اسپانیایی زبان قرار داده است.

ادیت گراسمن نیز درمورد این اثر گفت: «ترجمه اثری از نویسنده‌ای ماهر لذت محض است: هرچه اثر بهتر باشد چالش ترجمه آن رضایت‌بخش‌تر است.»

این مترجم تحسین‌شده افزود: «بختش را داشتم تا آثار رونکاگلیولو را به انگلیسی زبان‌ها معرفی کنم. استفاده او از زبان تروتمیز است و عمق دارد و نثرش جدا از ژانر متنی که در آن می‌نویسد همیشه کیفیتی متعالی دارد.»

دیگر نامزدهای نهایی این جایزه شامل اروهان پاموک با رمان عاشقانه‌اش به نام «موزه معصومیت»، پر پترسون با «رودخانه زمان را نفرین می‌کنم» از نروژ، مارسلو فیگوراس با «کامچاتکا» از آرژانتین، آلبرتو بارِرا تیژکا با رمان «بیماری» از ونزوئلا و جنی ارپن‌بک با سومین رمانش به نام «دیدار» از آلمان بود.

سال گذشته این جایزه به فیلیپه کلودل با رمان «گزارش برودک» رسید که جان کولن آمریکایی آن را از فرانسه به انگلیسی ترجمه کرده بود.

بی‌بی‌سی / 27 مه / ترجمه: حسین عیدی‌زاده

57241

کد خبر 153957

برچسب‌ها

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

آخرین اخبار