ابراهیم یونسی مترجم پیشکسوت که از حدود دو سال پیش با عارضه آلزایمر دست به گریبان است، درباره درمان بیماری خود در خارج از کشور گفت: «من پولی برای درمان بیماریام ندارم!»
این مترجم پیشکسوت گفت: «آشفتهام و چیزی به یاد نمیآورم.»
یونسی افزود: «اگر بخواهم به خاطرات گذشته فکر میکنم باید چند دقیقه تمرکز کنم و در یکی دو دقیقه اول چیزهایی به خاطرم میآید، ولی همان هم از ذهنم میرود.»
مترجم کتابهایی مانند «آروزهای بزرگ» دیکنز و «اسپارتاکوس» فاست در ادامه گفت: «در این لحظات هم اگر زن و بچه یا افراد دیگری کنارم باشند، خندهشان میگیرد.»
وی در پاسخ به این سئوال که چرا برای درمان بیماری خود به خارج از کشور نمیرود، گفت: «با کدام پول؟ من فقط یک حقوق کارمندی میگیرم و غیر از آن یک شاهی هم ندارم خودم را مداوا کنم.»
وی در عین حال از واگذاری کتابهای قبلیاش به انتشارات نگاه برای تجدید چاپشان خبر داد.
ابراهیم یونسی با 85 سال عمر از نویسندگان و مترجمان پیشکسوتی محسوب میشود که بیش از 80 کتاب از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کرده است؛ آرزوهای بزرگ (چارلز دیکنز)، یک جفت چشم آبی (توماس هاردی)، مردی که خورشید را در دست داشت (جک ریموند جونز)، با این رسوایی چه بخشایشی (رندل جاناتان)، اسپارتاکوس (هوارد فاست) و دفتر یادداشت روزانه یک نویسنده (داستایفسکی) از جمله آنهاست.
58244
نظر شما