کتاب «فرزند ایران» نوشته میرجلالالدین کزازی به چاپ رسید. این استاد زبان و ادبیات فارسی در گفتوگو با ایسنا گفت: این کتاب داستانی است بلند که بر پایه سرگذشت فردوسی نوشته شده و انتشارات معین آن را به چاپ رسانده است.
او ادامه داد: این کتاب که چند ماه پیش به ناشر سپرده شده بود، چند روز پیش از چاپ بیرون آمده است.
کزازی اظهار کرد: من این داستان را بر سه بنیاد نوشتهام؛ یک بخش شاهنامه که پیکره کتاب را بر پایه آنچه که فردوسی در شاهنامه درباره خویش هر چند بسیار اندک گفته است، میسازد.
به گفته این نویسنده، بخش دیگر کتاب افسانههایی است که از دیرزمان درباره فردوسی و شاهنامه پدیده آمده و در آبشخورهای کهن مانند "تاریخ شبستان" و یا "چهار مقاله" آمده است.
کزازی افزود: بخش دیگر کتاب بخشهایی است که خود به داستان افزودهام که یکسره پندارینه است و به یاری آنها داستان را پیکرهای استوار بخشیدهام و کاستیهای آن را از میان بردهام.
او با بیان اینکه این کتاب در داستاننویسی پارسی همانند ندارد، گفت: زبانی که در نگارش این داستان به کار گرفتهام، زبانی ادبی و هنرورانه است که بیشتر به زبانی میماند که در نمایشنامههای کلاسیک اروپایی به کار گرفته میشود.
کزازی اظهار کرد: از دیگرسو این زبانی است که کمابیش به یکبارگی پارسی است و از واژههای بیگانه یا وامواژهها، بسیار اندک در آن بهره برده شده است.
به گزارش این خبرگزاری همچنین هادی خورشاهیان از به چاپ سپردن پنج مجموعه شعرش خبر داد.
این شاعر گفت: «مرگ مثل رودخانه است»، «خطهای خطخطی» و «کهنهسرباز» برخی از این آثارند که بناست توسط نشر داستان برای نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران منتشر شوند.
او افزود: «کهنهسرباز» مجموعه ترانه من است و «خطهای خطخطی» شامل کارهای کلاسیک، نیمایی و آزادم میشود.
«حرف زدن پشت سر سایهها» و «باز هم بادهای قدیمی» از دیگر آثار این نویسنده و شاعر ادبی است که بناست توسط نشر یادشده راهی بازار شود.
خورشاهیان گفت: مضامین این شعرها عاشقانه، اجتماعی و دفاع مقدسی است.
پیشتر، کتاب «من کاتالان نیستم» به قلم این نویسنده توسط نشر آموت راهی بازار شده بود. به گفته نویسنده، محور اصلی این رمان، تأکید بر احیای ارزشهای ایرانی و اسلامی از منظر ورزش و فوتبال است. در آن سه جوان 30ساله در دورههایی از سالهای انقلاب، دوران جنگ و سالهای اخیر حضور دارند. این رمان در لایههای پنهانی گویای این است که هویت ملی و مذهبی ما دوش به دوش یکدیگر پیش میروند.
همچنین بر اساس این گزارش، کتاب «رجال و دیپلماتهای عصر قاجار و پهلوی» با ترجمه غلامحسین میرزاصالح راهی بازار کتاب شد. این مترجم درباره این کتاب گفت: این کتاب توسط جمعی از دیپلماتهای خارجی به رشته تحریر درآمده است، از همینرو میتواند برای کسانی که در زمینه تاریخ پهلوی و قاجار درصدد کسب اطلاعات جامعتری در خصوص رجل سیاسی هستند، مثمرثمر باشد.
او افزود: در این کتاب قریب 2000 شخصیت سیاسی، دینی، مذهبی و دارندگان مشاغل درباری و سلطنتی به تفصیل شرح داده شدهاند. میرزاصالح این کتاب را که نوشته ریدر ویلیام بولارد، یاسنت لوئی رابینو و جورج پرسی چرچیل است، توسط نشر معین منتشر کرده است.
او که پیشتر نیز کتاب «بچههای ژیواگو ؛ آخرین نسل روشنفکران روسیه» نوشته ولادیسلاو زوبوک را ترجمه کرده است، گفت، این کتاب به زودی توسط نشر معین تجدید چاپ میشود.
6060
نظر شما