این مترجم و فعال آکادمی فانتزی گفت: «چگونه اژدهای خود را تربیت کنیم» و «راهنمای دزدی دریایی» عناوین این دو جلد از مجموعه مذکور هستند که احتمالا تا آخر ماه جاری وارد بازار میشوند. او افزود: مجموعه 12 جلدی «چگونه اژدهای خود را تربیت کنیم» اثری فانتزی ویژه نوجوانان است که چندی پیش انیمیشنی با الهامگیری از این اثر توسط شرکت والت دیزنی وارد بازار شده است.
او عنوان کرد: این اثر در واقع تاریخ مبدلی است که در آن وایکینگها به جای نگهداری از حیوانات خانگی، اژدها نگه میدارند. حوادث این داستان حول و حوش پسر نوجوانی به نام هیکاپ دور میزند که پسری ضعیفالجثه اما باهوش است و در نهایت هیکاپ طردشده توسط قبیلهاش یه سبب مشکل یادشاده، به پادشاهی میرسد.
به گفته سوری، حجم این اثر زیاد است و از آنجا که کیفیت ترجمه در ذهن مترجم اثر غلبه دارد، لذا در زمانبندی ترجمه کل اثر تعجیلی در کار نیست، اما او امیدوار است بتواند تا پایان سال، کار ترجمه این اثر را به انجام رساند.
پیشتر، کتاب دیگری در ژانر فانتزی ویژه نوجوانا ن توسط این مترجم از سوی نشر کتابسرای تندیس منتشر شده است.
فرزین سوری معتقد است، شکل روایی ژانر فانتزی در ایران از فانتزیهای ترجمهای و خارجی متفاوت است.
6060
نظر شما