خجسته کیهان زندگی‌نامه خودنوشت ماریو بارگاس یوسا را در دست ترجمه دارد.

کیهان از پایان یافتن ترجمه این اثر خبر داد و به ایسنا گفت: این اثر از سوی نشر ثالث برای دریافت مجوز نشر ارائه شده است. این کتاب با عنوان «ماهی در آب» زندگی‌نامه‌ برنده نوبل ادبیات سال 2010 را شامل می‌شود که از زبان خودش روایت می‌شود و از بچگی او شروع می‌شود.

به گفته مترجم،‌ اگر کسی بخواهد بفهمد یوسا چگونه نویسنده شده است، خواندن این رمان می‌تواند برایش جذاب باشد. کیهان پیش‌تر از یوسا، «دختری از پرو» را ترجمه و منتشر کرده است.

همچنین رمانی از ولادیمیر ناباکوف برای نخستین‌بار در ایران منتشر می‌شود. رمان «ناامیدی» این نویسنده مطرح با ترجمه ‌خجسته کیهان منتشر خواهد شد. به گفته کیهان، رمان «نا‌امیدی» ناباکوف تاکنون به زبان فارسی ترجمه نشده است. این اثر در سال‌های جوانی ناباکوف به زبان روسی تألیف شده و بعدها زیر نظر او به زبان انگلیسی ترجمه شده است.

این مترجم گفت: من نثر و زبان ناباکوف را بسیار دوست دارم و همواره دوست داشتم که اثری از این نویسنده را که به فارسی منتشر نشده است، ترجمه کنم. این رمان اثری سیاه است و شگرد جذابی در روایت دارد که زمان‌مند و مکان‌مند نیست.

برای تهیه این کتاب‌ها و هر کتاب دیگری که می‌خواهید می‌توانید با شماره تلفن 88453188 تماس بگیرید و آن را در منزل یا محل کار خود تحویل بگیرید. ناشران و نویسندگان کشور می‌توانند برای معرفی آثار و تازه‌های خود با نشانی ketab@khabaronline.ir مکاتبه کنند.

191/60

کد خبر 123586

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین