رمان «یاکوب فون گونتن» نوشته روبرت والزر با ترجمه ناصر غیاثی بهتازگی توسط نشر نو به چاپ چهارم رسیده است.
چاپ اول اینترجمه سال ۹۴ به بازار عرضه شد و حالا نسخههای چاپ چهارمش در کتابفروشیها پخش شدهاند.
روبـرت والـزر نویسنده سوئیسی و یکی از بیسروصداترین نوابغ ادبیات قرن بیستم است که بین ۴ رمانی که نوشته، «یاکوب فون گونتن» را بهعنوان بهترین اثر او میشناسند. سوزان سانتاگ معتقد است هسته اخلاقی هنر والزر انکار قدرت و سلطه است و هنر در سنجیدهترین و دلپذیرترین شکل خود در آثار او موج میزند. هرمان هسه هم گفته اگـر والـزر صـدهـزار خـوانـنده میداشت، جهان جایی بهتر و دلپذیرتر میشد.
رمان «یاکوب فون گونتن» گزارش کنجکاوانه و جسورانه مردی جوان از زندگی در مدرسهای مرموز است. والزر خلاقیت و طنزی گزنده دارد و جملههایش در اینرمان سادگی و غرابت نقاشیهای هانری روسو را دارد.
چاپ چهارم اینکتاب با ۲۰۸ صفحه و قیمت ۳۲ هزار تومان منتشر شده است.
نظر شما