۶ نفر
۱۴ مهر ۱۴۰۰ - ۲۱:۳۶
رازِ به فارسی شعر گفتنِ مولانا

رئیس مرکز صوفیان ربانیه در برلین، تاکید کرد چون فارسی، زبانی بسیار آهنگین است و نوعی هم‌نوایی با شعر مولانا دارد، او شعرهایش را به این زبان سروده است.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، در برنامه «سرِ نی» که برای بزرگداشت روز مولانا در رایزنی فرهنگی ایران در برلینِ آلمان برگزار شد، حمید محمدی، رایزن فرهنگی و همچنین فریده فوندا گنکاسلان، رئیس مرکز صوفیان ربانیه در برلین، به سخنرانی پرداختند.

در ابتدای برنامه، رایزن فرهنگی ایران با تشکر از حضور شرکت‌کنندگان، درباره مولانا گفت: «جلال‌الدین محمد بلخی، شاعر، عارف و اندیشمند ایرانی، به درجه والایی از عرفان، خودشناسی و خداشناسی رسیده است. این شاعر بزرگ، تبلور پیوند عمیقش با عرفان و معنویت، در یک کلام درک عمیقش از خداوند را در قالب اثر جاودان «مثنوی معنوی» به انسان‌ها هدیه کرد. کلام او از عمق جان است و برای سعادت انسان نه مرز می‌شناسد و نه زمان. گرچه او این مفاهیم والا را در ظرف زبان فارسی که از لطافت، شیرینی و ظرافت خاصی برخوردار است به جهان تقدیم کرده اما ترجمه این مفاهیم برای همه بشریت جذاب است. آن‌گونه که می‌بینیم‌ اثر گران‌سنگ مولانا به چندین زبان دنیا ترجمه شده و گاه در شمار پرفروش‌ترین کتاب‌ها قرار گرفته است.»

محمدی افزود: «در تفکر و اندیشه مولانا دو مفهوم اصل است؛ خدا و انسان. عصاره تفکر مولانا برای انسان این است که نه از راه زبان بلکه از راه دل به نامحدود می‌توان پیوند خورد. تبیین عواطف آدمی، انسان‌محوری و چگونگی ارتباط با پروردگار و جهان اطراف از جمله اندیشه‌های ناب این عارف به شمار می‌رود. مولانا می‌خواهد انسان را از وادی‌های ژرف گذر دهد تا او را به افق‌های والای انسانیت برساند. برجسته‌ترین ویژگی فکری مولانا این است که انسان را عاشق خدا می‌کند.»

او ادامه داد: «اندکی از نی بگوییم؛ نی و نوای نی نزد ایرانیان و بسیاری از دیگر ملل جایگاه ویژه‌ای دارد. اما نی در سخن مولانا مقامی بالاتر از یک ساز موسیقی دارد. مولانا از نی برای بیان مقاصد عرفانی بهره جسته است. به باور مولانا، ناله نی، تاثیر خاصی بر شنونده آن می‌گذارد چنان‌که گویی احیاکننده غم‌ها، شادی‌ها، جدایی‌ها و وصل‌های عاشقان است. در مثنوی مولانا،  مراد از نی، انسان کامل و مرشد تمام است. مولانا مثنوی را با این بیت آشنا آغاز می‌کند «بشنو از نی چون حکایت می‌کند/ وز جدایی‌ها شکایت می‌کند» بنابراین در اندیشه مولوی صفتی گویا دارد و از جدایی‌ها نقل می‌کند. جدایی‌ها در باورهای عرفانی مولانا عبارت است از بریدن از وحدت و وارد شدن در کثرت.»

براساس گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در ادامه این برنامه، شعرهای آغازین دفتر اول مثنوی همراه با نوای زنده نی خوانده شد و سپس فریده فوندا گنکاسلان، رئیس مرکز صوفیان ربانیه با ترجمه آلمانی شعرهای مولانا، سخن خود ا آغاز کرد.

فوندا گنکاسلان، از اهمیت مثنوی برای سعادت انسان‌ها سخن گفت و افرود: «حکایات مثنوی و مفاهیم والای مثنوی همه برگرفته از قرآن است و بدین سبب مثنوی کتابی است که مخاطب را با قرآن و کلام خدا آشنا می‌کند. اما چرا مولانا شعرهای خود را به فارسی سروده است؟ اولا برای این‌که کلام خدا در قرآن به زبان عربی است و مولانا می‌خواسته الهامات و درک خود از کلام خدا را به زبان دیگری به مردم برساند و دیگر این‌که زبان فارسی زبانی بسیار آهنگین است و نوعی همنوایی با شعر مولانا دارد.»

۵۷۵۷

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 1561591

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
4 + 12 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 34
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • خ IR ۰۰:۰۱ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    چنان با آب و تاب نوشته اید، گویی مولانا مثلاً زبان اصلی اش ترکی بود و حالا به فارسی شعر گفته. برادر جان این از ترفندهای ترکهاست که بگویند مولانا ترک بوده و حالت به خاطر آهنگین بودن زبان فارسی شعر فارسی گفته. جل الخالق، از این همه درایت
    • IR ۰۱:۳۰ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
      69 2
      ژورنالیست بازی ، سر ایرانی بودن مولانا ؟؟؟؟ معلومه مولانا به فارسی شعر میگه!! چون زبانش فارسی بوده. چون ایرانی بوده !! خبر آنلاین از تو توقع بیشتری داریم
    • شهاب IR ۱۵:۰۳ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
      18 2
      سلام،شما کاملا درست میفرمائید،اصالتا ایشان ایرانی و پارسی زبان بوده
  • US ۰۵:۵۸ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    69 1
    من هم به همین دلیل فارسی حرف می زنم ! اون مجموعه ای که این ضد ایرانی ها رو با ثروت ایرانی ها جهت مصادره افتخارات ایرانی ها به نفع انیرانیان جمع می کنه ذره ای غیرت و شرف ایرانی در وجودش هست!!!!؟؟
  • IR ۰۷:۳۲ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    66 3
    مولانا بلخی فارس بود
  • IR ۰۷:۵۶ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    79 2
    راز ؟!!!!!!!! خوب به زبان مادریش زبان جایی که خودش و اجدادش در اون متولد شدن و نشو نما کردن شعر گفته! شما ها حالتون خوبه؟! مگه اصلا هیچ وقت این سوال به ذهن هیچ ابلهی می رسه که چرا شکسپیر به زبان انگلسی می نوشته و آثارش رو خلق می کرده؟!!!!!!! شماها چرا درصدد رسمیت بخشی به ان قلت ها و شائبه های بی پایه و اساسی هستید که جاعلان تاریخ نسبت به بدیهیات مسلم تاریخی ایجاد می کنند؟!
  • احمد امیری US ۰۸:۱۴ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    5 35
    اشتباست برادر جان مولانا افغا نیس بلخ از ولایت های زیبائی افغانستان است حالا به اسم مزار شریف یاد میکنند مزار شریف شاعر ان والایی دارد
    • تاج کبیره2 IR ۱۱:۲۴ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
      44 2
      دوست عزیز شما درست میگین الان بلخ از افغانستان می‌باشد ولی این را باید بگم که در زمان حیات بزرگمرد بلخ و خود افغانستان از سرزمینهای ایران بودن ...
    • IR ۱۴:۲۸ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
      20 0
      در قديم بلخ جزو ايران قديم بوده، زبان اون منطقه هم فارسى هستش
  • IR ۰۹:۰۲ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    36 1
    شما هم به همین راحتی نقل قول میکنید ظاهرا شماها هم مولانا را ایرانی نمیدانید
  • IR ۰۹:۱۲ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    47 6
    اصلا اشعار ترکی که به مولانا چسبودن هیچ سندیتی نداره. اینکه الان آرامگاهش توی ترکیه فعلی باشه دلیلی برای این جعلیات نیست.
  • خسرو IR ۰۹:۴۹ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    40 2
    هر شخصی همیشه دوست دارد اصالتش را حفظ کند مولانا اگر ترک بود هزار سال به فارسی شعر نمیگند دو شهر با هم بیست کیلومتر با هم فاصله دارد مردم دو شهر یا روستا حرفشون زمین تا آسمان فرق میکند
  • بختیاری IR ۱۰:۲۸ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    33 5
    زبان فارسی جدا از آهنگین بودنش زبان اصلی مولانا بوده اون صوفی یا احمق بوده یا عمدا مولانا را غیر ایرانی قلمداد کرده البته زیاد دور نیست که حافظ و سعدی را هم اهل استامبول کنند و به ثبت برسانند همانطور که ابن سبنا عمر خیام نظامی ‌حتی ملانصرالدین تورک شدن به زودی حافظ و سعدی هم میشن البته با کمک و چراغ سبز مسولین ما
  • تاج کبیره2 IR ۱۱:۲۰ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    33 4
    عجب تیتر جالب و البته مضحکی ، شما که ژورنالیست یک مملکت غنی به نام ایران زمین هستین این تیتر خیلی خیلی جای تأمل داره نظره خودتون رو هم با گذاشتن وجدانتون وسط بنویسید بدونیم مگه این بزرگمرد پارس نبوده است؟ اگر بوده است لطفاً منظورتان را در این خبری که نوشته آید را بازتر کنین تا ما بیسواد ها هم متوجه بشویم ممنونم
  • IR ۱۲:۱۹ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    10 4
    مثل راز شور بودن نمک و شیرینی عسل است! و نه حتی مثل راز همه ی مهاجرت ها از وطن های تحت اشغال و یا تسلط دشمنان یک ملت بر همه ی شئونات زندگی آن ملت و عمق کینه ی آنها در تحریف تاریخ یک ملت...
  • علی IR ۱۳:۳۷ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    13 3
    هرگز یک نفر درلندن فارسی میگه؟؟ اونزمان کل ترکیه فارسی حرف میزدن حتا سلطان سلیم درنامه اش به شاه اسماعیل بفارسی نوشت من فلانیم تو که هستی ای ترک....اونا تا زمان آتاترگ خودشونو فارس میدونستن آتاترک چون خودش ترک یونان بود زبان ترکی رو رسمیت داد ولی اونزمان ترکیه فارسی حرف میزدن
    • محمد US ۱۵:۰۱ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
      0 0
      بی خیال
    • ahmadi TR ۱۹:۱۱ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
      1 3
      ترکیه قبلا به زبان عربی حرف میزد نه فارسی
  • IR ۱۳:۵۸ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    4 5
    خبرآنلاین چرا راجع به رسوایی که ظریف دیشب تو کلاب هاوس اعتراف کرده هیچ خبری نزدی که آقای زبان بلد دنیا چطور نفهمیده که کدخدا چه کلاه گشادی سرش گذاشته و کلمه تعلیق تحریما و نه لغو رو تو برجام ۴ بار آوردن ... چیزی که پتتون رو رو آب بریزه صداش رو در نمیارین. نماینده بی بی سی در ایران خجالت بکشید و خیانت رسانه ایتون رو بیشتر از این پنهان نکنید
  • IR ۱۳:۵۹ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    9 0
    به فارسی شعر گفته ، چون زبان مولانا فارسی بوده.... چرا اینقدر خودتون رو آزار میدید ،مسئله خیلی ساده اس
  • آسو IR ۱۴:۱۳ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    25 1
    لورکا اسپانیایی شعر گفت چون اسپانیایی زبان بود،لامارتین فرانسوی گفت چون فرانسه زبان بود،شکسپیر انگلیسی گفت چون انگلیسی زبان بود،و .‌‌..،مولانا فارسی گفت چون فارس زبان بود، این همه صغری کبری نداره،چی خواستی بگی جناب نویسنده؟؟؟؟؟؟؟؟؟
  • مارال IR ۱۵:۱۹ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    1 7
    واقعا چه اهمیتی داره که مولانا ایرانی باشه یا ترک؟این بزرگان متعلق به بشریت هستند مثلا الان برای ما مهمه که لویی پاستور فرانسوی بود یا یک جای دیگه؟مسلما نه واکسنو میزنیم و میگیم خدا خیرش بده همین الان هم نمیگیم واکسن کرونا رو کدوم دانشمند کشف کرد و اسمشو هم خیلیامون نمیدونیم چه برسه به ملیتش
    • FR ۱۸:۳۹ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
      2 0
      اتفاقا برای فرانسویها هم اهمیت دارد که لویی پاستور همه جا فرانسوی خوانده شود. این روشن فکر بازیها جایش اینجا نیست.
    • آسو IR ۱۸:۵۸ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
      1 0
      داداش ولی فرانسوی ها با افتخار میگن فرانسوی بوده،همان طور که ما با افتخار میگن رازی ایرانی بوده،و دنیا داره از خواص ضد عفونی الکل استفاده میکنه و اگر کسی بخواد مصادره اش کنه حالش رو میگیریم،
  • IR ۱۹:۰۷ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    2 2
    چه مزخرفاتی مولانا اهل قونیه بلخ بود که یکی از نواحی ایران بود چون ایرانی بود فارسی حرف میزد بعد از تقسیم بندی سیاسی قونیه قلمرو عثمانی شد نکنه میخواید بگید مولوی ترک بود،،!!!!
  • مهدی IR ۱۹:۲۴ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    1 0
    رها کن حرف هندو را ببین ترکان معنی را من آن ترکم که هندو را نمی‌دانم نمی‌دانم ______ دیوان شمس » غزلیات »غزل شمارهٔ ۱۴۳۹  
    • IR ۰۰:۴۱ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۶
      0 1
      دوستان لطف کنند این غزل رو کامل بخونند تا ببینند همین یک مصرع هم هیچ ارتباطی به ادعای غیر فارس بودن مولانا نداره
    • قوتی IR ۰۱:۰۰ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۶
      0 1
      مهدی گرامی همین غزل را اگر کامل بخوانی، نشان می‌دهد که مولوی خود را نه رومی و نه ترک و نه هندو می‌داند. در واقع او تاکید می کند که انسانیت، فراتر از قومیت و ملیت است. حرف اصلی مولوی این است و شما با آوردن یک بیت، آن را تحریف می کنید. در همین غزل، در بیتی آورده است: «منم یعقوب و او یوسف که چشمم روشن از بویش / اگر چه اصل این بو را نمی‌دانم نمی‌دانم» اگر به برداشت سطحی شما از ظاهر کلمات باشد، خدای ناکرده باید بگوییم پس مولوی همان حضرت یعقوب است؟
  • IR ۱۹:۴۸ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    0 1
    اتفاقا من هم سالهاست دنبال این راز هستم چرا مولانا ،کردی، المانی ،انگلیسی ، یا ترکی شعر نگفته؟؟؟؟ باید در این مورد تحقیقات وسیعی بشه
  • لیلا IR ۲۰:۴۸ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    1 1
    وقتی شما اینجوری تیتر می زنید دیگه وای به حال رسانه های ترکیه جوری نوشتید که انگار شماهم مولوی را ترک می دانید
  • IR ۲۱:۱۵ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    2 0
    خب زبان مادریش فارسی بوده
  • مصطفی محدثی خراسانی IR ۲۳:۱۰ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۵
    0 0
    بیسوادی رایزنی های فرهنگی باندی ماست که در سراسر دنیا گاف میدهند
  • قوتی IR ۰۱:۰۳ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۶
    0 1
    مهدی گرامی همین غزل را اگر کامل بخوانی، نشان می‌دهد که مولوی خود را نه رومی و نه ترک و نه هندو می‌داند. در واقع او تاکید می کند که انسانیت، فراتر از قومیت و ملیت است. حرف اصلی مولوی این است و شما با آوردن یک بیت، آن را تحریف می کنید. در همین غزل، در بیتی آورده است: «منم یعقوب و او یوسف که چشمم روشن از بویش / اگر چه اصل این بو را نمی‌دانم نمی‌دانم» اگر به برداشت سطحی شما از ظاهر کلمات باشد، خدای ناکرده باید بگوییم پس مولوی همان حضرت یعقوب است؟
  • زینب IR ۰۸:۰۸ - ۱۴۰۰/۰۷/۱۶
    0 1
    واقعا!!!!! پس زبان مادری حضرت مولانا جایگاهش کجاست ؟ پروفسور! زبان مادری مولانا فارسی است والبته زبان فارسی بسیار زیبا آهنگین و...است. یکی نبوده اونجا این مطلب رو تذکر بده؟!!!