به گزارش خبرآنلاین، روز هفتم دسامبر در ضیافتی در کاخ رسمی جایزه نوبل، اهالی موسیقی در حضور توماس تراسنترومر اشعار او را به همراه موسیقی خواندند که این اتفاق در نوع خود کمنظیر است.
10 دسامبر نیز همسر ترانسترومر به جای او پس از دریافت جایزه نوبل سخنرانی کرد. ترانسترومر به خاطر عوارض ناشی از سکته مغزی کنترل بخشی از بدن خود را در اختیار ندارد و قادر به تکلم نیست.
سخنرانی دریافت جایزه نوبل اهمیت بسیاری دارد و نویسندگان و شاعران از این فرصت به منظور گسترش دیدگاه خود نسبت به زندگی و ادبیات استفاده میکنند.
سخنرانی دریافت جایزه نوبل اهمیت بسیاری دارد و نویسندگان و شاعران از این فرصت به منظور گسترش دیدگاه خود نسبت به زندگی و ادبیات استفاده میکنند.

توماس تراسنترومر (چپ) و همسرش
سال پیش ماریو بارگاس یوسا در سخنانی نه تنها درمورد اهمیت ادبیات بلکه در مورد ادبیات آمریکای لاتین و نقش آن در مبارزات سیاسی سخنرانی کرد.
متن سخنرانی تراسنترومر کوتاه و صمیمی بود. مونیکا ترانسترومر به نمایندگی از همسرش پس از تشکر از آکادمی نوبل گفت: «تشکر ویژه میکنم از تمامی مترجمان آثارم، افرادی که سخت تلاش میکنند، اما کمتر قدرشان دانسته میشود. انگیزه شما کنجکاوی و تعهدتان است. کار شما را باید عشق نامید که تنها دلیل واقعی ترجمه شعر است.»
متن سخنرانی تراسنترومر کوتاه و صمیمی بود. مونیکا ترانسترومر به نمایندگی از همسرش پس از تشکر از آکادمی نوبل گفت: «تشکر ویژه میکنم از تمامی مترجمان آثارم، افرادی که سخت تلاش میکنند، اما کمتر قدرشان دانسته میشود. انگیزه شما کنجکاوی و تعهدتان است. کار شما را باید عشق نامید که تنها دلیل واقعی ترجمه شعر است.»

او در ادامه گفت: «توماس از 16 سالگی شعر نوشتن را با چند دوست همفکرش آغاز کرد، وقتی درسها بیش از معمول خستهکننده میشدند، آنها میان خود پیغام و شعر ردوبدل میکردند.»

مونیکا ترانسترومر در پایان شعری کوتاه از ترانسترومر را به دو زبان انگلیسی و سوئدی خواند:
از مارس 79
خسته از هرآنچه از حرف میآید و حرف و نه از زبان
رفتم به جزیرهای پوشیده در برف.
طبیعتِ بکر حرفی ندارد.
آنجا صفحات نانوشته در همه سو گشودهاند!
روی برف رد شوکا را میبینم.
58241
نظر شما