۰ نفر
۲۸ بهمن ۱۳۹۰ - ۲۱:۵۳

رضی هیرمندی از ترجمه «از صدای سخن عشق» و «آقای بوگندو» خبر داد و گفت: این آثار هم‌اکنون در مراحل پایانی چاپ قرار دارند و تا پایان سال جاری روانه بازار نشر می‌شوند.<BR>


«رضی هیرمندی» مترجم در گفت‌وگو با فارس در خصوص تازه‌ترین اثر زیر چاپ خود، بیان داشت: کتابی را با عنوان «از صدای سخن عشق» را ترجمه کردم که هم‌اکنون این اثر در مراحل پایانی چاپ و انتشار قرار دارد. کتاب «از صدای سخن عشق» یک مجموعه گزین گفته بوده که جمله‌های قصار و معروف درباره عشق، دوستی و مادر است.

 

هیرمندی با بیان اینکه برای نگارش این اثر حدود 25 عنوان کتاب به زبان انگلیسی را مورد مطالعه و ترجمه قرار دادم، ادامه داد: همه جمله‌های قصار و گزین گفته‌ای که درباره عشق، دوستی و مادر در این 25 عنوان کتاب آمده بود را انتخاب و مورد ترجمه قرار دادم که به‌زودی از سوی انتشارات «قطره» منتشر می‌شود.

 

- چندی پیش رمان «آقای بوگندو» را برای مخاطبان نوجوان ترجمه کردم که این اثر نیز تا پایان سال جاری از سوی نشر «گل آقا» روانه بازار نشر می‌شود. کتاب «آقای بوگندو» علیه سیاستگذاری‌های انگلستان به نگارش در آمده است که هم‌اکنون در مراحل پایانی چاپ و انتشار قرار دارد.

6060

 

کد خبر 199412

برچسب‌ها

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 1
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • مهدی IR ۱۱:۴۸ - ۱۳۹۰/۱۱/۲۹
    0 0
    یادش بخیر. رضی هیرمندی (که فامیلیه اصلیش خدادادیه) دبیرستان صدر معلم زبانمون بود.یک جلسه در میون از کلاس اخراجمون می کرد. ;) کلی خاطره خوب برام زنده شد. انگار دیروز بود.این قافله عمر عجب میگذرد......

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین