آمیختگی این خاطرات به طنز و شیرین‌زبانی که از قریحه‌ ذاتی راوی برخاسته و با هنرمندی و نازک‌اندیشیِ نویسنده، به خوبی و پختگی در متن جا گرفته است، از ویژگیهای برجسته این کتاب است.

 

به گزارش خبرآنلاین، رهبر معظم انقلاب کتاب «نورالدین پسر ایران» را یکی از زیباترین نقاشی‌های صفحه پُرکار و اعجاز گونه هشت سال دفاع مقدس دانستند و از روایت طنازانه و زبان شیرین این کتاب تقدیر کردند. پایگاه اطلاع رسانی دفتر رهبر معظم انقلاب دست‌نوشته حضرت آیت‌الله خامنه‌ای بر حاشیه کتاب «نورالدین پسر ایران» را منتشر کرده است؛ متن این تقریظ که عصر یکشنبه طی مراسمی با حضور جمعی از فعالان فرهنگی در مؤسسه‌ حفظ و نشر آثار رهبر معظم انقلاب به راوی کتاب «سیدنورالدین عافی»، همسر وی و نویسنده‌ کتاب «معصومه سپهری» اهدا شد، به شرح زیر است:

 

«بسم الله الرحمن الرحیم
این نیز یکی از زیباترین نقاشیهای صفحه‌ی پُرکار و اعجاز گونه‌ی هشت سال دفاع مقدس است. هم راوی و هم نویسنده حقاً در هنرمندی، سنگ تمام گذاشته‌اند. آمیختگی این خاطرات به طنز و شیرین‌زبانی که از قریحه‌ی ذاتی راوی برخاسته و با هنرمندی و نازک‌اندیشیِ نویسنده، به خوبی و پختگی در متن جا گرفته است، و نیز صراحت و جرأت راوی در بیان گوشه‌هائی که عادتاً در بیان خاطره‌ها نگفته میماند، از ویژگیهای برجسته‌ی این کتاب است. تنها نقصی که به نظر رسید نپرداختن به نقش فداکارانه‌ی همسری است که تلخی‌ها و دشواریهای زندگی با رزمنده‌ئی یکدنده و مجروح و شلوغ را به جان خریده و داوطلبانه همراهی دشوار و البته پر اَجر با او را پذیرفته است.
ساعات خوش و با صفائی را در مقاطع پیش از خواب با این کتاب گذراندم والحمدلله
90/10/20»

 

 

بر اساس این گزارش، «نورالدین پسر ایران» کتاب خاطرات سید نورالدین عافی است؛ پسری شانزده ساله از اهالی روستای خنجان در حوالی تبریز در آذربایجان شرقی که حضور دفاع مقدس را در گردان‌های خط‌‌شکن لشکر 31 عاشورا به عنوان نیروی آزاد، غواص و فرمانده دسته و در جبهه‌های مختلف تجربه کرده و بارها مجروح شده است. نورالدین نزدیک به هشتاد ماه از دوران جنگ تحمیلی را علیرغم جراحات سنگین و شهادت برادر کوچک‌ترش سید صادق در برابر چشمانش در جبهه ماند و در عملیات‌های متعددی حضور داشت و جانباز هفتاد درصد دفاع مقدس است.
 

 

به گزارش خبرآنلاین، پیش از این معصومه سپهری درباره چگونگی روند انجام مصاحبه و تدوین خاطرات عافی گفته بود: سال 73، توسط موسی غیور، 40 ساعت مصاحبه با سید نورالدین عافی صورت گرفت و از سال 83، پیاده‌سازی و تنظیم مصاحبه‌های وی به من سپرده شد.وفاداری به لحن راوی، ویژگی تدوین خاطرات افراد است. بر همین اساس گرچه نورالدین عافی از لحنی ساده برخوردار بود، اما به دلیل گویش ترکی، باید عبارات و اصطلاحات به فارسی برگردانده می‌شد که این موضوع به سختی کار افزوده است.البته از آنجا که رزمندگان آذری زبان، در جبهه و در موقعیت‌های متفاوت از عبارات و اصطلاحات خود آفریده‌ شان به زبان ترکی استفاده می‌کردند، برای حفظ حس و حال خاطرات، این عبارات در متن با گویش ترکی آمده و در پاورقی توضیحات فارسی آن‌ها تشریح شده‌اند.

 

 

این کتاب را انتشارات سوره مهر منتشر کرده است.

 

ساکنان پایتخت برای تهیه این کتاب (در صورت توزیع در بازار نشر) می توانند با شماره 20- 88557016 سامانه اشتراک محصولات فرهنگی؛ سام تماس بگیرند و کتاب را در محل کار یا منزل _ بدون هزینه ارسال _ دریافت کنند. هموطنان سایر شهر‌ها نیز با پرداخت هزینه پستی ارسال، می‌توانند تلفنی سفارش خرید بدهند.

 

6060

کد خبر 199741

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
2 + 0 =