انتشار نخستین اثر از نگار جوادی در ایران

رمانی از نگار جوادی نویسنده ایرانی- فرانسوی با عنوان «آوردگاه» به زبان فارسی ترجمه و منتشر شد

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، نگار جوادی، نویسنده‌ ایرانی‌- فرانسوی ساکن پاریس است. او در سال ١٩٦٩ در تهران در خانواده‌ای فرهنگی و فعال در مخالفت با رژیم پهلوی متولد شد. پدر او احمد صدرحاج‌سیدجوادی از فعالان سیاسی بود. جوادی در سن یازده‌سالگی به همراه خانواده‌اش به فرانسه مهاجرت کرد و سال‌هاست که در این کشور زندگی و کار می‌کند. 

او نخستین رمان خود را، که الهام‌گرفته از زندگی شخصی خود اوست، با عنوان «ازشرق‌بریده» در سال ٢٠١٦ در فرانسه منتشر کرد که برای او جوایز ادبی متعددی را به ارمغان آورد.

«آوردگاه» دومین اثر اوست که داستانی است در حال وهوای شورش‌های اجتماعی و گسست فرهنگی اجتماعی مهاجران در دهه‌های اخیر در فرانسه طی یک دهه‌ اخیر. در دل این رمان، یک کارگردان مشهور که مشغول ساخت سریال برای یکی از پلتفرم‌های معروف است، به‌دنبال کشف سارق گوشی تلفن همراه خود به تعقیب یک جوان نقاب‌دار در محلات شرقی پاریس است؛ جوانی که صبح روز بعد از این جست‌وجو جسدش در حالی کشف می شود که پلیس در حال بی‌احترامی به آن است و این اتفاق توسط دوربین جوان مهاجر دیگری ضبط و در شبکه‌های اجتماعی انتشار می‌یابد و موجی عجیب را به‌دنبال خود ایجاد می‌کند. این اثر در سال ۲۰۲۲ منتشر شده و نخستین اثر ترجمه‌شده از جوادی به زبان فارسی است که با موافقت او منتشر می‌شود.

مترجم این کتاب احمد آل‌احمد، فرزند شمس آل‌احمد،‌ نویسنده و روزنامه‌نگار شهیر ایرانی، است. کتاب تداعی، این اثر را در ۴۰۰ صفحه و با قیمت ۴۵۰ هزار تومان منتشر کرده است.

۲۴۲۲۴۳

کد خبر 2094952

برچسب‌ها

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین