به گزارش خبرآنلاین، «آنگاه به پایان رسیدیم» نوشته جاشوآ فریس با ترجمه علی فامیان، روایتی است تلخ و سرگرمکننده از پایان رویای آمریکایی گزارشی است هیجانانگیز از ملال و کسالت؛ روایت آدمهایی که در شرکتی تبلیغاتی در شیکاگوی آمریکا کار میکنند، صندلی یکدیگر را میدزدند، از داروهای همکارشان استفاده میکنند، غیبت میکنند، شوخی میکنند، محبت میکنند، توطئه میچینند، با جان و دل کار میکنند، و در آستانه دوران رکود اقتصادی هزاره سوم به هر دری میزنند تا بمانند اما بالاخره به پایان میرسند.
جاشوآ فریس، در خلق اولین رمان خود از ضمیر اول شخص جمع استفاده میکند و تأکید بر «ما» در جای جای کتاب، ماهیت کار جمعی، شادی جمعی، وحشت جمعی و افسردگی جمعی کارکنان شرکت را به خوبی منعکس میکند؛ ما لوس و ننر بودیم... ما عاشق وقتکشی بودیم و از شیوههای مختلفی برای این کار استفاده میکردیم... ما شهروندان شاغل بودیم و مدرک دانشگاهی داشتیم و وضعمان بد نبود... ما فکر نمیکردیم روزی، آن روزها تمام شود.
شخصیتها و رویدادها پرشمار و رنگارنگاند؛ هنک نیریِ آگهینویس میکوشد رمانی به قول خودش کوچک و عصبانی درباره کار بنویسد. لین میسن، سهامدار وحشتناک و بدقلق شرکت که از بیمارستان میترسد. بنی شاسبرگ شخصیتی است پرحرف که نمیتواند عشقش را به زبان بیاورد، مدیر اموال به هیچ کس سلام نمیکند و میخواهد صندلی قانونی کریس یوپ را از او بگیرد. جو پوپ، دستیار نهچندان محبوب لین میسن. کارن وو ی کرهای که کانون شایعه و خبرچینی است. تام موتا که وقتی خبر اخراج شدنش را میشنود تصمیم میگیرد رایانه اتاقش را از طبقه شصت و دوم به بیرون پرت کند، اما این کار را نمیکند چون میترسد شیشه نشکند و همه برایش حرف دربیاورند و بگویند تام عرضه خرابکاری ندارد! و کارل گاربدین که معتقد است حاصل زایمان فقط یک نوزاد نیست و با هر زایمان، یک مادر هم متولد میشود...
جاشوآ فریس متولد 1974 در ایلی نویز آمریکاست. به اعتقاد بسیاری از منتقدان، او با نگارش این رمان به عنوان چهرهای جدید در ادبیات معاصر امریکا معرفی شد. «رمان آنگاه به پایان رسیدیم»، از سوی مجله نیویورکر، سانفرانسیسکو کرونیل، لسآنجلس تایمز و دهها نشریه معتبر دیگر تحسین شده است. مجله تایمز آن را در زمره 10 رمان برتر 2007 گنجاند و جایگاه دوم را به آن اختصاص داد. رمان «آنگاه به پایان رسیدیم» جایزه بنیاد همینگوی در سال 2007 را نیز از آن خود کرد.
زبان اثر صمیمی، گرم و گیراست و خواننده در طول کار خود را میان هزاران تصویر رنگارنگ مییابد. هنر فریس و در عین حال مترجم – علی فامیان – بردن مخاطب به فضای داستان است و حضور او در میان شخصیتها...
این رمان جذاب و خواندنی را انتشارات کتاب نیستان در 412 صفحه و با قیمت 9500 منتشر کرده است.
ساکنان تهران برای تهیه این کتاب و هر محصول فرهنگی دیگر (در صورت موجود بودن در بازار) کافی است با شماره 20- 88557016 تماس بگیرند و آن را در محل کار یا منزل _ بدون هزینه ارسال _ دریافت کنند. باقی هموطنان نیز با پرداخت هزینه پستی می توانند این کتاب را تلفنی سفارش بدهند.
6060
نظر شما