روزنامه مردم سالاری در سرمقاله خود با عنوان «هزینه سنگین یک ملت به سبب اشتباه یک عبارت!» نوشت:

* در مورد سخنان «مرسی» در نشست سران جنبش، آنچنان که از «سایت خبر آنلاین» نوشته بود، اشتباه نه در یک «واژه» بلکه خطا در یک عبارت است. حتی واژه «تحریف » هم در مورد این ترجمه به کار نمی بریم که اسائه ادب شود .اما در این خطا، به سهو یا به عمد، نکته هاست. نخست آن که این اشتباه در این برهه از زمان و آشفته بازاری که برای ایران ساخته اند پیامدی سنگین و غیر قابل جبران خواهد داشت . چون شعار راست گویی ایرانیان را در عهد باستان و همچنین دوران اسلامی زیر سوال می برد و نجابت ایرانی را به حیله گری می آلاید . از طرفی ، رسانه های استعماری این خطا را تعمیم می دهند و تحریف عمدی اش تلقی می کنند و تمامی گفته ها و عملکردهای ما را در تمامی سطوح با همین مقیاس می سنجند. برای ملت ما پذیرفتنی نیست که رسانه ملی با آن دستگاه عریض و طویل، مترجمانی قابل را به کار نگیرد . نباید ضعف علمی ما آنچنان باشد که این چنین بروز کند! چنین خطایی هرگز قابل توجیه نیست بویژه اینکه ایران ، سرزمین علم و فرهنگ و سخن است و مترجمانی بزرگ ، دست به گزارش و ترجمه برده اند. اگر اشتباه بود چرا پیش از واکنش مصر و بحرین اصلاح نشد و پوزش نخواستیم ؟ اگر در همان زمان ترجمه، به اشتباه اعتراف می کردیم و عذرخواهی چاشنی اصلاح می شد آیا داخل و خارج بر صداقت گفتاری و سلامت نفس ما صحه نمی گذاشتند و بی مبالاتی ما را نمی بخشودند ؟

*چرا عده ای با بی بصیرتی هزینه های این ملت را بالا می برند و برای سیاست خارجی ما مشکل ایجاد می کنند و اجازه می دهند که بیگانگان مغرض از کاه کوهی بسازند و آن چنان فضایی – به کمک ما – به وجود آورند که زیانهای ما چندین کوه شود!

*به صراحت بگویم ، بزرگ ترین عیب و اشکال ما این است که نمی گذاریم تا مخالف حرف خود را بگوید . مگر ما خوشه چین مکتب امام صادق (ع) نیستیم و از سعه صدر آن امام همام پیروی نمی کنیم که سخنان آن «بی خدا» را با حوصله و صبوری گوش می کرد .

*مگر بزرگان ایران به صراحت سخن نگفتند و مگر حتی خط مشی جنبش را تعیین نکردند و از مطلوب خویش سخن به میان نیاوردند پس چرا با بردباری سخنان «مرسی» را تحمل نکردیم؟

/29217

کد خبر 241743

برچسب‌ها

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 7
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • بدون نام IR ۰۸:۱۷ - ۱۳۹۱/۰۶/۱۹
    32 0
    حتي كسي كه زبان نداند هم فرق بحرين و سوريه را مي فهمد، هزينه هاي سنگيني در اين باره مي پردازيم
  • بدون نام IR ۰۹:۰۳ - ۱۳۹۱/۰۶/۱۹
    22 0
    باسلام دست شما درد نکند با این مطالب بجا واقعا حرف دل همه ملت ایران است ولی کو گوش شنوا
  • بدون نام IR ۰۹:۳۱ - ۱۳۹۱/۰۶/۱۹
    0 14
    شما هم که بوق همان بیگانگان شده اید و همان بهانه را میگیرید بر فرض که مترجم اشتباه کرده و یا تحریف انجام داده این چه ربطی به ان ها دارد مگر این مترجم , سخنان مرسی را به انگلیسی یا فرانسه و یا هر زبانی غیر از فارسی ترجمه میکرده که انها شاکی شده اند . انها چرا از هزاران مطلبی که در این کنفرانس زده شد به این مطلب چسبیده اند بر فرض که این مترجم میخواسته سر من ایرانی را کلاه بگذارد به انها چه ربطی دارد . به نظر من اشفته بازار را شمابیشتر برای ما درست میکنید و عدم اقبال مردم با طیف شما ها نتیجه همین این موضع گیری های شماست.
  • بدون نام IR ۰۹:۳۴ - ۱۳۹۱/۰۶/۱۹
    13 0
    واقعاً اشتباه بزرگی بود.در قرن 21، با آنها آدم و چشم و گوش که چشمشان به ایران بود، اشتباه کردیم.بد اشتباه کردیم. اجلاس نم یه جلسه اداری داخلی نبود که بشه یه جوری درستش کرد یا یه توجیهی براش آورد و به راحتی و شاید هم به سختی مردم و یا همکاران قبول کنن،چشم همه دوست و دشمن به اجلاس نم بود. ما این همه مغرور و مفتخر بودیم از برگزاری خوب و با اقتدار اجلاس در کشور اما حیف با یه اشتباه همه را خراب کردند و ایران را زیر سوال بردند. یه اشتباهی که تاوان دارد تاوان سنگین،سوژه ای که می تواند راستگویی ما در انرژی هسته ای را هم زیر سوال ببرد و .....................................
  • راست گویی ایرانی؟ IR ۰۹:۵۱ - ۱۳۹۱/۰۶/۱۹
    15 0
    انصافا راست گویی ای که شما می فرمایید در حد همون شعاره،
  • محمد IR ۱۰:۲۰ - ۱۳۹۱/۰۶/۱۹
    18 0
    نباید فراموش کرد عملکرد صدا و سیما در مقابل ملت ایران نیز غیرقبل توجیه است.
  • بدون نام IR ۲۳:۰۱ - ۱۳۹۱/۰۶/۱۹
    2 0
    ما در این سالها اشتباهات گاهاً عمدی زیادی از این رسانه انحصاری و عریض و طویل دیده ایم ولی افسوس که مصونیت پولادین آقایان و تصمیم گیران واقعی و پشت صحنه، باعث شده گافهایی به این بزرگی بدون پاسخ و توضیح بماند...

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین