۰ نفر
۱۶ بهمن ۱۳۹۱ - ۰۸:۳۷

کیوان کثیریان

اتفاق جالبی است. نام فیلم "من از سپیده دم صبح بیزارم" به دستور ممیزان سینمای ایران تغییر کرده و تبدیل شده به "من عاشق سپیده صبحم"! ؛ دو نام با تفاوت صدوهشتاد درجه ای.
جالب نیست؟ این بابا دیگرچه موجودی است که دو روز قبل، از سپیده دم بیزار بود، حالا عاشقش شده؟ البته بعید نیست کلمه سپیده دم صبح، ذهن بسیار بسیار حساس ممیزان را به سمت و سوی ایدیولوژیک یا مذهبی و . . . برده باشد!
ممیزان سینما پیشتر هم به فریدون جیرانی توصیه کرده بودند نام فیلمش را از "من مادر هستم" به "من مادر نیستم" تغییر دهد تا مشکل فیلم حل شود!
 یا فرامرز قریبیان به تازگی گفته که نام فیلمش ابتدا "قصاص" بوده که بعداً از سوی ممیزان توصیه شده به "گناهکاران" تغییر کند.
حالا ظاهراً امسال علاوه بر برخی ایرادهای بنی اسراییلی وعجیب و غریب که گفته می شود به فیلم ها وارد شده، نام فیلم ها هم مورد توجه دوستان ممیز قرار گرفته. ظاهراً آنها تلاش دارند با تغییر نام برخی فیلم ها به نگاه مخاطب نسبت به فیلم، جهت دیگری جز آن که فیلمساز مدنظر داشته، بدهند.

فکرش را بکنید، اگر نام این فیلم "من از سپیده دم صبح بیزارم" به هردلیل مشکل داشته باشد پس نام خیلی فیلم های دیگر هم با این نگاه، خالی از اشکال نیست که پیشنهاد می کنم دوستان ممیز به هر نحو از تغییر نام آنها اغماض نفرمایند تا انشاالله با این نام های پاستوریزه، جشنواره پاستوریزه تری را شاهد باشیم.
حالا لطفاً بقیه این مطلب را با نگاه ممیزان محترم بخوانید و ببینید اگر قرار باشد از این زاویه به هر چیزی نگاه کنیم چه ایرادهای جالبی می شود به نام فیلم های امسال گرفت. مثلا فرض کنید اینها بندهای صورتجلسه یک نشست ممیزی باشد!
 

* "قصه عشق پدرم": کمی سوء تفاهم برانگیز است. مقصدِ عشقِ پدر، نامشخص است. از این رو برای حفظ بنیان خانواده، نام فیلم به "قصه عشق پدرم به مادرم" تغییر کند.
* "تنهای تنهای تنها":  این نام، معنای تنهایی شدید آدمهای معاصر را منتقل کرده و حس نا امیدی را به جامعه شادابمان القا خواهد کرد. نام های "ما تنها نیستیم" یا "ما همه با هم هستیم" توصیه می شود.
* "هیچ کجا هیچکس": شائبه های پوچگرایی دارد بنابراین "هرکجا هرکس" و یا "همه جا همه کس" مناسب تر است. البته باید توجه داشت این نام ها هم معنای تساهل و تسامح به خود نگیرد.
* "فرشتگان قصاب": نام درخوری برای یک فیلم ارزشی محسوب نمی شود و بهتر است به "فرشتگان مهربان" یا "شیاطین قصاب" بدل شود.

* "هیس! دخترها فریاد نمی زنند": این نام، ممکن است خدای ناکرده نوعی اجبار را القا کند. انگار که کسی جلوی فریاد زدن خانم های گرامی را گرفته. البته اینکه اصولاً فریاد زدن دخترخانم ها چقدر در شان بانوان محترم ما هست، جای بحث و تامل دارد. از کلمه "هیس" هم امکان دارد مفهوم خفقان برداشت شود. از این رو برای پرهیز از هر سوء تفاهمی نام فیلم به " توصیه می شود دخترخانم های محترم جهت حفظ شئونات فریاد نزنند !" تغییر کند.
* "عملیات مهد کودک": این، نام مناسبی برای یک فیلم به ویژه فیلم کودک نیست. ممکن است این نام به فضای دفاع مقدس تعریض داشته باشد و کنار هم قرار گرفتن این دو عبارت به وهن عملیات جنگی تعبیر شود. از این رو نام "ماجرای مهدکودک" ترجیح دارد.
* "دربند": مناسب نیست و احساس می شود معناهایی دوگانه و خدای ناکرده سیاسی از آن برداشت خواهد شد. بهتر است برای جلوگیری از ارجاع به هرمعنای نامربوط دیگری مثل زندان و زندانی، نام هایی همانند "اوشون فشم" یا "درکه و دربند" یا "کن و سولقون" انتخاب شود.
* "آسمان زرد کم عمق": با توجه به بار منفی کلمات در نام فیلم چه بهتر است که نام شادتر و امید بخش تری مثل "آسمان آبی عمیق" مورد توجه قرار گیرد.

* "بشارت به یک شهروند هزاره سوم": با توجه به آنکه نام این فیلم عبارات مشهور و مهمی چون "معجزه هزاره سوم" را به ذهن متبادر می کند، حتماً دچار اشکال است. "بشارت به یک شهروند" هم نام کوتاه تری است و هم شبهه ندارد.
* "تابستان طولانی": کمی حس گرمای زیاد را القا می کند و می تواند از یک منظر، حاوی تعابیر سیاسی و از منظر دیگر، نوعی سیاه نمایی تلقی شود. لازم است نام "تابستان طولانی اما معتدل" مد نظر قرار گیرد.
* "جیب بر خیابان جنوبی": بهتر است نام فیلم به "جیب بر خیابان جنوبی در دام " تغییر کند تا شبهه ناامنی در جامعه سرشار از امنیت مان ایجاد نشود.
* "گناهکاران": همچنین به طریق اولی نام این فیلم به طور مجرد و به تنهایی، فضای منفی دارد و بهتر است  به "بیگناهان" یا "گناهکاران به بهشت نمی روند" تبدیل شود.

* "از تهران تا بهشت": نام مناسبی نیست و متاسفانه القا می کند که تهران جایی غیر از بهشت است. "بهشتی به نام تهران" طبیعتاً نام مناسب تری است.
* "او خوب سنگ می زند": از آنجا که در نام این فیلم معلوم نیست کی به کی سنگ می زند، بهتر است نام فیلم به "او به شیطان خوب سنگ می زند" یا "او به دشمن خوب سنگ می زند"  تغییر کند.
* "تاج محل": با توجه به آنکه  تاج محل نام عمارتی در ولایت هندوستان است، نام مناسبی برای یک فیلم ایرانی نیست. ضمن آنکه کلمه تاج هم یادآور دوران طاغوت است و توصیه می شود از نام بناهای مرتبط با فرهنگ غنی ایرانی استفاده شود. مثلا مگر "زیگورات چغازنبیل" خودمان چه ایرادی دارد؟

در پایان باید از نام های امیدبخش و سفیدنمای فیلم های "چه خوبه که برگشتی"، "گام های شیدایی"، "روز روشن"، "خسته نباشید"، "زیباتر از زندگی" و "افسانه سرزمین گوهران"  تقدیر و الگو گرفتن از این نام ها را به همه سینماگران عزیز توصیه کرد.
همچنین بطور ویژه باید از نام فیلم "فرزند چهارم" تقدیر شود که همسو با سیاست های تازه افزایش جمعیت و تشویق ازدیاد موالید گام برداشته است.

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 275008

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
2 + 8 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 4
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • بدون نام IR ۱۰:۱۲ - ۱۳۹۱/۱۱/۱۶
    19 1
    احسنت و این تراژدی همچنان ادامه دارد
  • شهروند IR ۱۱:۲۰ - ۱۳۹۱/۱۱/۱۶
    11 0
    مدتهاست که فاتحه این سینما خوانده شده ، هر چند وقت یک شوک وارد می شود اما بلافاصله مدیران خیلی خیلی سینمائیه این روزها به زور به کما می برندش ، گویا به هر جان کندنی می خواهند این یک ذره جان مانده ی سینما هم تمام شود و فاتحه . یادش به خیر آن موقع هایی که سازمان سینمایی نداشتیم اما هامون داشتیم ، این همه ممیزی نداشتیم اما اجاره نشینها داشتیم ، هنوز دوستان کارگردان نشده بودند ولی باشو ها داشتیم ، راستی امروز در این سینما خانه ی دوست کجاست ؟ چه کسی خواهد ساخت دوباره مادر ؟ سگ کشی هامان کو ؟ باید عادت بکنیم دگر به چارم قسمت خارج شدگان ، کو کجاست تقوایی ؟ مدتهاست دگر زیر زمین خانه ی خلوتمان غرقه در آب شده ، کو کجایی استاد که دگر نوشته هات آب رفته چکه چکه می کند ؟
  • بدون نام IR ۱۲:۵۰ - ۱۳۹۱/۱۱/۱۶
    6 24
    خيلي بي مزه بود آقاي كثيريان
  • بدون نام IR ۱۳:۰۰ - ۱۳۹۱/۱۱/۱۶
    16 0
    آقا اين خيلي خوب بود يعني خيلي دم شما گرررررررررررررررررم