شیرزاد عبداللهی

شعر زبان مادری حداد عادل در کتاب فارسی ششم دبستان دردسرساز شد. در این شعر گفته شده که زبان مادری مردم تبریز فارسی دری است. معلمان آذربایجان می پرسند ما چگونه می توانیم به شاگردانمان آموزش دهیم که زبان مادری شما مثل مردم تهران و کابل و بخارا فارسی است. در حالی که زبان مادری مردم تبریز ترکی است و فارسی زبان رسمی همه مردم ایران از جمله مردم تبریز است.

یکی از شئون ناشناخته آقای غلامعلی حداد عادل شاعری بود که با شعر زبان مادری از پرده برون افتاد. آقای حداد شاعر است و یا بهتر است بگویم شاعر هم هست. در مایه های کلاسیک شعر می گوید و شعر او بعد از نثرش وارد کتابهای درسی آموزش و پرورش شد. یکی از شعرهای حداد با عنوان زبان مادری ظاهرا از نظر مولفان کتاب های درسی به قدری با اهمیت بوده که علاوه بر متن کتاب فارسی کلاس ششم ابتدایی، زینت بخش پشت جلد کتاب هم شده است:

ای زبان فارسی، ‌ای درّ دریای دَری / ای تو میراث نیاکان،‌ای زبان مادری

در تو پیدا فَرّ ما، فرهنگ ما، آیین ما / از تو برپا، رایتِ دانایی و دانشوری

کابل و تهران و تبریز و بخارا و خُجند / جمله، ملک توست تا بلخ و نشابور و هری

جاودان زی،‌ای زبان دانش و فرزانگی / تا به گیتی، نور بخشد آفتاب خاوری

فارسی را پاس می‌داریم، زیرا گفته‌اند / قدر زر، زرگر شناسد، قدر گوهر گوهری

آقای حداد هنگام سرودن این شعر احتمالا بیشتر به فکر جور کردن قافیه بوده و از ظرافت های مفهومی غافل شده است. البته به شهادت اهل فن در بحث قافیه هم چندان موفق نبوده است. جاگذاری نام تبریز درست وسط نام شهرهای کابل و تهران و بخارا و خُجند ، که زبان مادری شان فارسی است حداقل نوعی کج سلیقگی است. مردم در خانه و خیابان و مغازه به زبان آذری سخن می گویند. اما در شهر تبریز هم مثل همه جای ایران اسناد و مکاتبات‏ و متون‏ رسمی‏ و کتب‏ درسی به خط و زبان فارسی است.

در ماه های گذشته برخی از دوستان تبریزی به خصوص فرهنگیان در سایت های محلی و مطبوعات سراسری، به این شعر اعتراض کرده و می پرسند که چرا در این شعر واقعیت به گونه ای بیان شده که گویا زبان مادری مردم تبریز فارسی دری است. اگر شاعر دچار تنگی قافیه شده می توانست به جای تبریز از نام شهرهایی مانند نیریز و مهریز استفاده کند؟... فرض کنیم شاعر اشتباه کرده، آنهایی که بر کار کتابهای درسی نظارت می کنند چرا این شعر مسئله دار را انتخاب کردند؟

منتقدان به انکار زبان مادریشان در شعر زبان مادری اعتراض دارند. زبان رسمی همه مردم ایران از جمله مردم تبریز زبان فارسی است اما زبان مادری مردم تبریز فارسی نیست. باید بین این دو موضوع تفاوت قائل شد. موضوع وقتی اهمیت بیشتری پیدا می کند که این اشتباه در متن یک کتاب درسی اتفاق افتاده است. کتابی که توسط یک سازمان دولتی وابسته به آموزش و پرورش تهیه و چاپ و منتشر شده است و الان در مدارس تدریس می شود و احتمالا دانش آموزان این شعر را باید از بر کنند و این غلط تاریخی در ذهن میلیونها دانش آموز در طول سالیان نقش می بندد.

از دید بسیاری از شهروندان درج شعری با این مضمون در کتاب درسی با تیراژ یک میلیون جلدبسیار عجیب به نظر می رسد. معلمانی که در تبریز این شعر را برای دانش آموزان تدریس و تفسیر می کنند، وقتی به این شعر می رسند، چه توضیحی به دانش آموزان بدهند؟ شاعران بزرگ آذربایجان مانند خاقانی، نظامی و قطران تبریزی زیباترین شعرها را به زبان فارسی شعر سروده اند، اما تاکنون کسی ادعا نکرده که مثلا زبان مادری خاقانی یا نظامی گنجوی و یا شهریار فارسی بوده است. این شاعران به تعبیر حافظ "ترکان پارسی گوی" بوده اند که "بخشندگان عمرند".

متاسفانه آقای حداد عادل در این شعر به تفاوت زبان مادری و زبان رسمی توجه نکرده است. زبان مادری زبانی است که کودک تکلم به آن را از بدو تولد یاد می‌گیرد و با آن سخن می گوید اما آموختن زبان رسمی از مهدکودک یا مدرسه آغاز می شود و این دو لزوما یکی نیستند. در قانون اساسی هم بر وجود زبان های محلی و قومی و استفاده از آنها در کنار زبان رسمی تاکید شده است.

در اصل 15 قانون اساسی می خوانیم: "زبان‏ و خط رسمی‏ و مشترک‏ مردم‏ ایران‏ فارسی‏ است‏. اسناد و مکاتبات‏ و متون‏ رسمی‏ و کتب‏ درسی‏ باید با این‏ زبان‏ و خط باشد ولی‏ استفاده‏ از زبانهای‏ محلی‏ و قومی‏ در مطبوعات‏ و رسانه‏ های‏ گروهی‏ و تدریس‏ ادبیات‏ آنها در مدارس‏، در کنار زبان‏ فارسی‏ آزاد است".

اصل 15 از جمله اصول اجرا نشده قانون اساسی است. شاید اگر این شعر حداد وارد کتاب های درسی نمی شد، حساسیتی بر نمی انگیخت. اما ورود شعر به کتاب های درسی آن را زیر ذره بین برده است.

به نظر میرسد ریشه این گونه اشتباهات از جانب کسی مانند حداد عادل به کثرت مشاغل ایشان برمی گردد. مشغله فراوان اگر هزار حسن داشته باشد یک عیب بزرگ دارد و آن کاهش ضریب دقت فرد است. برای نوشتن یادداشتی در باره دانشگاه فرهنگیان مشغول جست و جوی در منابع اینترنتی بودم که به خبر ی در باره انتصاب ایشان به عنوان عضو هیات امنای دانشگاه فرهنگیان برخوردم.

دانشگاه فرهنگیان 10عضو حقوقی شامل مقامات دولتی و سه عضو حقیقی دارد. در اساسنامه آمده است که سه عضو حقیقی از میان "شخصیت‌های علمی ـ فرهنگی کشور که نقش مؤثری در توسعه و پیشرفت علم و دانش داشته اند" ، منصوب شوند. تابستان گذشته آقای احمدی نژاد طی حکمی غلامعلی حداد عادل را به عضویت هیات امنای دانشگاه فرهنگیان منصوب کرد.

فرهنگیان قدیمی آقای حداد عادل را از دهه 60 تا اواسط دهه هفتاد به عنوان یک شخصیت آموزشی – فرهنگی متوسط می شناختند. اما به تدریج در 15 سال گذشته به یکی از پر مشغله ترین سیاستمداران کشور تبدیل شد. آقای حداد همزمان ، نماینده مجلس ، عضو شورایعالی انقلاب فرهنگی، عضو شورایعالی آموزش و پرورش، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی ، عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام، عضو هیئت علمی گروه فلسفه در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران، رئیس بنیاد سعدی، مدیر عامل بنیاد دایرة المعارف اسلامی، مدیر گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، عضو بنیاد ایران‌شناسی، عضو انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، استاد فلسفه غرب در دانشگاه تهران، رییس شورای تخصصی تحول و ارتقای علوم انسانی، عضو موسسه آموزش و مجمع جهانی اهل بیت و عضو ائتلاف 2+1 و نامزد احتمالی انتخابات ریاست جمهوری سال 92 است.

لغزش آشکاری که در شعر زبان مادری آقای حداد عادل وجود دارد برای ایشان باید حاوی این درس باشد که روی دو سه زمینه متمرکز شوند و اما درس اصلی برای مسئولان آموزش و پرورش و به خصوص سازمان پژوهش است که در تالیف کتابهای درسی به جای رفتن دنبال اسم ها و شخصیت ها و بده بستانهای سیاسی با نظر کارشناسان و بر مبنای اصول حرفه ای و تخصصی کتاب درسی تالیف کنند.
*کارشناس مسائل آموزشی

47234

کد خبر 276007

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
1 + 10 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 50
  • نظرات در صف انتشار: 1
  • نظرات غیرقابل انتشار: 15
  • مهدی US ۲۲:۴۵ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۲
    این موضوع ذهن بنده را هم شدیدا مشغول کرده بود. بهتر است آقایان دقت بیشتری مبذول بفرمایند. نویسنده خیلی خوب به این مسئله پرداخت نموده. با تشکر از ایشان و خبرآنلاین
  • معلم آذربایجانی IR ۲۲:۵۲ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۲
    این شعر یک شعری حفظی است و بچه ها باید اون رو حفظ کنند ولی من هم مثل آقای حداد از کلمه هم وزن و هم قافیه ی ((حذف)) به جای ((حفظ)) استفاده کردم و بچه ها هم خیلی خوشحال شدن
  • محمد US ۲۲:۵۹ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۲
    بنده از معلمان تبريز هستم شكر خدا اين درس را كلا تدريس نكردم
    • محمود ن A1 ۱۴:۱۲ - ۱۳۹۲/۰۹/۳۰
      15 46
      شما اشتباه دیگران را نباید با اشتباه دیگری پاسخ می دادید از یک آدم فرهنگی چنین چیزی بعید است!!!
  • بدون نام IR ۲۳:۰۶ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۲
    از زمانی که سنم قد می دهد اولین بار که دیدم تو ایران از زبان مادری دفاع کردید نمردیم و دیدم
  • آذربایجان IR ۲۳:۱۲ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۲
    چه عجب!!!
  • سیاوش IR ۲۳:۴۵ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۲
    نوشته ای خواندنی بود و دغدغه ایران و ایرانی داشت. به نظرم در چاپ بعدی این کتاب این شعر حذف شود بهتر است یا به جای تبریز، شیراز نوشته شود که یکی از کانون های عمده شهر و ادبیات فارسی است. البته آقای عبداللهی در این نوشته مرتکب یک اشتباه تاریخی شده اند. اگر دوستان ترک زبان از بنده نرنجند. تا آنجایی که بنده تاریخ و ادبیات خوانده می دانم. نظامی و خاقانی ترک یا ترک زبان نبوده اند و حتی شعری به ترکی هم ندارند.یاشاسین ایران،یاشاسین آذربایجان
    • مهران IR ۱۱:۲۴ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      86 16
      مشکل جناب عالی اینه که تا انجا خواندی و از انجا به بعد رو نخوندی
    • علي IR ۱۸:۱۸ - ۱۳۹۲/۰۲/۲۶
      44 23
      خدمت اون اقايي كه فكر ميكنه خيلي ميدونه بايد عرض كنم اون موقعي كه زبان شيرين و اصيل اذري بود لهجه فارسي نبود كه بعدها از زبان عربي لهجه فارسي به وجود امد و كساني كه اين حقيقت رو قبول ندارند يا بهتر بكم نميتوتنند قبول كنند بايد عرض كنم اكر كمي در ريشه ي وازه هاي فارسي دقت كنند ميبينند كه به عربي بازميكردد و يك كلمه ي عربي است.
    • جعفر A1 ۱۹:۳۵ - ۱۳۹۲/۰۶/۱۷
      17 31
      جناب علی تو ایا فرق بین لهجه و زبان رو میدونی؟؟؟ میتونی به م بگی لهجه یعنی چی؟؟؟ تو هنوز نمیدونی که پارسی از شاخه ی زبانهای هند و اریایی هست ولی عربی از شاخه ی زبانهای سامی؟؟؟
  • بدون نام US ۰۰:۲۰ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    مغطه نکنید. اگر چه من از سیاست های درسی آقای حداد عادل خوشم نمی آید اما این شعر به فرهنگ فارسی در جغرافیایی بزرگ اشاره م کند. مقبره الشعرای تبریز همه شاعران فارسی گوی را در خود جا داده است. فرهنگ هنری و زبان علمی و ادبی مردم آذربایجان همیشه فارسی بوده اگر چه زبان خانگی شان آذری است.
    • بدون نام IR ۱۹:۰۴ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      68 11
      زبان خانگی؟ در متن مده زبان مادری تبریز فارسی نیست .شما مشکلی داری؟
  • حسین DE ۰۰:۲۲ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    به تبریزی ها حق میدم! زبان ملی با زبان مادری فرق میکنه دیگه. تو تبریز زبان مادری ترکی هست. با یه شعر که زبان مادری تغییر نمیکنه.!
  • کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی US ۰۰:۳۱ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    در شعر مذکور هیچ گاه اشاره نشده که زبان مادری مردم تبریز فارسی است. بلکه به این واقعیت اشاره شده که فارسی زبان علم و ادب آذربایجان بوده و ده ها شاعر شهر تبریز فارسی سروده اند. به این اعتبار، فارسی زبان تبریزیان نیز هست اگر چه زبان مادری شان نباشد. نویسنده این متن خود اشتباهاتی عجیب مرتکب شده است. نخست آن که زبان خاقانی و ... را ترکی اعلام کرده در صورتی که زبان مردم آذربایجان از قرن ششم به بعد ترکی شده که تا قرن یازده طول کشیده است. ضمن آن که منظور حافظ از ترکان پارسی گو، مغبچگان است نه...
    • بدون نام IR ۱۱:۳۶ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۴
      55 8
      آقای محترم حرف شما نوشته چنتا از تاریخ نویس های ملی گرای دوره پهلوی است که البته آن روزها این حرفها را از روی اغراضی مطرح کردند و از نظر علمی هیچ سندی برای آن ارایه نکرده اند واین مساله به هیچ وجه وجود خارجی نداشته است اگر به نقشه زبانشناسی جغرافیایی اوراسیا نگاه بکنید خواهید فهمید که مردمان ترک به صورت یک نوار به هم پیوسته از مرکز آسیا تا شمال غرب آسیا وغرب اروپا ازگذشته تا کنون ساکن بوده وزندگی کرده اند.
  • یاشاسین IR ۰۲:۱۴ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    زبان تمامی مردم ایران و بخشی از ترکیه قبل از حمله مغولان فارسی بوده. پس از حمله مغول به علت استقرار ایشان در منطقه ترکیه و آذربایجان، زبان مردم آن مناطق به ترکی گرایید. به علت وسعت قلمرو مغولان هم اینک 400 میلیون نفر در کشورهای مغولستان، قرقیزستان، قزاقستان، ازبکستان، ترکمنستان، جمهوری آذربایجان، ترکیه و البته ایران به زبان ترکی گفتگو میکنند.
    • بدون نام IR ۱۰:۴۱ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      ترکها خیلی قبل از مغولها بوده اند ربط ترکها به مغولها نشان از بی اطلاعی تاریخی یا غرض ورضی دارد مثلا سلاجقه غزنویان قراختاییان غزها خزرهاو....................
    • sahand IR ۱۱:۰۳ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      تو کجای تاریخ هستش که مغولها وارد شهر تبریز شدن؟؟؟اونا وارد شیراز و کل شهرهای فارس زبان شدن پس چرا زبان اونا تغییر نکرده؟؟؟ اگه قرار بود با زور اونا زبان تغییر کنه پس چرا زبان مغولی رو همه گیر نکردن؟؟؟ با این حرف ها تاریخ 7000 ساله ترک ها در این سرزمین رو نمیتونید بپوشونید.
    • آرش US ۰۰:۱۳ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۴
      9 68
      کاربر سهند در همان جای تاریخ که آق قویونلو ها که بازماندگان ایلخانان مغول بودند چند قرن در منطقه آذر آبادگان حاکم بودند و زبانشان را تحمیل کردند. ضمنا تاریخ 7000 ساله هم ساخته و پرداخته دربار علی اف است. شما هیچ سندی نمی توانید پیدا کنید که پیش از قرن نهم میلادی خط ترکی خارج از مغولستان رواج داشته باشد.
  • ایرانی US ۰۵:۰۵ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    زبان مادری نظامی و خاقانی و مغربی تبریزی و قطران همگی فهلوی-آذری و جزو خانواده پارسی بوده است. چنانکه از شاعرانی مانند مغربی و همام تبریزی اشعاری به این زبان پارسی (فهلوی-آذری) وجود دارد اما هیچ شعر ترکی از آنها وجود ندارد. زبان ترکی از دوران صفویه در تبریز اکثریت یافت و این را میتوان در سفرنامه های مختلف دید. پس زبان اصلی آذربایجان مانند نام آذربایجان و تبریز همگی پارسی بوده است.
    • بدون نام IR ۰۷:۵۹ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      92 7
      سلام دوست عزیز بهتر است در این مورد مطالعاتی بیش از آنچه در کتب درسی وجود دارد داشته باشید مفید خواهد بود .
    • بدون نام IR ۱۴:۳۳ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      76 10
      نظامی خود می گوید: پدر در پدر مر مرا ترک بود که هریک به نیرو یکی گرگ بود و در جای دیگر : ترکیم را در این حبش نخرند لاجرم دوغبای خوش نخورند
    • رضا A1 ۰۹:۳۰ - ۱۳۹۲/۰۵/۱۰
      23 6
      تو كه اي قدر در مورد شاعر ا ميدوني مولوي در يكي از شعراش گفته اصلم ترك اس گر چه دري گويم به اين چي ميگي
  • کارن IR ۰۷:۵۹ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    واقعا این بحث ها چی هست؟ در حال حاضر زبان تبریز ترکی است ولی قدمت زبان فارسی در این شهر بیش از دو هزار سال بیشتر است.ضمنا نویسنده این مرقومه از کجا و به استناد چه مدرکی نظامی گنجوی را ترک زبان لحاظ فرمودند؟ جالبه این شاعران به قول شما ترک زبان چرا شعر فارسی گفته اند و یک بیت شعر ترکی نگفته اند؟ هر چقدر مولوی زبان ترکی داشتهنظامی گنجوی نیز ترک زبان بوده است. خواهشا اینقدر تعصب بخرج ندهید. اصلا حافظ و سعدی و مولانا و خیام و عطار هم ترک زبان بوده اند.واقعا فقط این تعصبات رو کم داشتیم که افرادی مثل نویسنده این مرقومه احساسات مردم رو با دامن زدن به این مسائل تحریک کنند....
    • ساوالان IR ۰۸:۱۲ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      81 8
      اول نظرتون رو در مورد این تعصب بیجا که زبان مادری تبریز ترکی است و در عصر اینترنت در کتاب ششم ابتدایی نقش بسته، بفرمایید بعد حاتم بخشی کنید و حافظ را ترک زبان اعلام کنید.
    • اتیلا IR ۱۲:۱۲ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      62 10
      جناب کارن لطفا اجازه بدهید خودمان تصمیم بگیریم که نسبت به زبان مادریمان تعصب داشته باشیم یا نه.همانطور که شما از زبان پارسی و شعرای فارسی زبان دفاع میکنید ما هم از شعرا و زبان خود در همه حال و همه جا دفاع خواهیم کرد.تنها موردی که هردو باید رعایت کنیم حرمت متقابل به زبان فرهنگ و عقاید همدیگر است.درمورد اینکه چرا این شعرا فارسی گفته اند باید عرض کنم شاید افتاده تر و طبیعتا با فرهنگ تر از من و شما بودندکه با وجود ترک بودن از گفتن اشعاری به زبان فارسی باکی نداشتند یا شاید خدایی نکرده یکی ان زمان اجازه نمیداده به زبان خودشان شعر بسرایند که هر دو میدانیم انطور نبوده.
  • ساوالان IR ۰۸:۰۵ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    آقای حداد عادل در این شعر عادل نبوده اند! زبان مادری آذربایجانیها و خیلی از شهرها ترکی است، این دیگر انکار لازم ندارد. بنده در تهران زندگی می کنم به فرزندم آموختم که زبان مادریمان در هر کجای دنیا باشیم ترکی است و در ایران زبان اداری و رسمی فارسی است. حداقل مسئولان آموزش و پرورش به این موضوع دقت می کردند. هر چند به نظر من شعر در متن و جلد آگاهانه انتخاب شده تا میزان حساسیت مردم را بسنجند!؟
  • ساوالان IR ۰۸:۱۶ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    واقعاً عکس العمل این دوست معلم مان که گفتند شعر رو نه تنها "حفط" نکردند بلکه "حذف" کردند ستودنی است.
  • بدون نام IR ۰۸:۴۵ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    6 49
    میشه یه روز نمیریم و ببینیم یه مطلبی زده بشه و همه استاد همون مطلب نباشن و اظهار نظر آبکی نکنن؟؟؟ تورم همه متخصص اقتصاد.بیکاری همه وزیر کار، خودرو همه سر مکانیک و مهندس و الی آخر.....
    • زندگیتو بکن عمو IR ۱۱:۵۹ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      23 14
      ظاهراً در همه این امور هم حضرتعالی متخصص تشریف دارید که بهتون بر خورده ، من جای شما بودم پیگیری نمیکردم تا عذاب نکشم
  • ايوب IR ۰۸:۴۶ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    قومي پارسي تر از آذري ها و كردها در ايران نداريم و متاسفانه تهاجم ترك ها سبب شده كه زبان مادري آذري ها به زور و استبداد تبديل به تركي قاطي با پارسي شود متاسفانه استعمار بعدا اين نكته را در ذهن هموطنان ما كرده كه زبان مادري شما تركي است در صورتيكه زبان مادري آنها پارسي باستان بوده است .به هر حال زبان اصلي قوم آذري زبان دري نبوده كما اينكه من اصفهاني نيز زبان اصلي ام فارسي دري نبوده است زبان اصلي من اصفهاني و هموطن خلخاليم يكي بوده و تا حدودي امروز در زبان محلي مردم نائين مي توان آنرا مشاهده كرد كه به زبان اوستايي بسيار بسيار نزديك است اما چون آذري نژاد هاي تركي گوي چون دوست دارند اكنون زبان مادري خود را تركي بدانند بايد به آنها احترام گذاشت و به احترامشان تبريز از شعر حداد حذف شود
    • ایلیا IR ۱۲:۲۶ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      70 10
      اگر پارسی تر بودیم که نمیشدیم ترک اذربایجانی بلکه باید فارسی نامیده میشدیم.در ضمن شما تاسف استعمارهای دیگر را بخورید چون مورد استعماری برای تاسف خوردن برای ترکان اذری نمیبینم.در اخر اینکه زبان مادری بر اساس دوست داشتن انتخاب نمیشودبلکه همانطور که از اسمش معلوم است از مادر به فرزند میرسد نه از روی دوست داشتن.از احترام شما نسبت به عقایدوهویت هموطنان اذریتان متشکرم
    • بی نام IR ۲۰:۴۹ - ۱۳۹۳/۰۷/۲۸
      5 1
      خدا به داده خانوادت برسه :
  • آراز تبریزلی IR ۰۹:۲۷ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    کجای زبان ما ترکها فارسی هست؟جرا بی مهابا قتل عام فرهنکی مینمایید؟جرا اصرار بر تفرقه افکنی میان ایرانیان میکنید.
  • سعید US ۱۰:۰۴ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    102 8
    من فکر می کنم بحث تاریخی نکنیم. هزار سال پیش مردم آذربایجان به چه زبانی حرف می زدند مهم نیست که فهلویه بوده یا پهلوی یا اصلا فارسی یا ترکی . امروز مردم تبریز به زبان ترکی حرف می زنند. زبان مادری زبان ترکی است. آقای حداد گفته زبان مادری تبریزی ها ، فارسی دری است مثل کابول و هرات. این حرف غلطه . زبان مادری تبریزی ها ترکی است. یک بچه تبریزی توی خونه زبان ترکی یاد می گیره و بعدا زبان رسمی فارسی را می آموزه . مثل اینکه کسی بگه زبان مادری شیراز و اصفهان و کابل ترکی است. استاد محمدحسین شهریار بهترین غزل های فارسی را سروده . اما استاد شهریار ترک بوده . یعنی زبان مادر یش ترکیه .
  • حقیقت IR ۱۰:۲۰ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    99 16
    نظرات عزیزان رو خوندم.قابل توجه اون دسته که میگن زبان آذربایجان بعد از استقرار ترکان ومغولان ترکی شده.بنده یه سوال دارم.پایتخت سلجوقیان ترک تبار اصفهان بود چرا اصفهانی ها ترک زبان نشده اند؟مغولان که در سایر نقاط ایران بیشتر حضور داشته اند پس چرا فقط زبان آذربایجان را تغییردادند؟میفرمایید زبان قدیمی آذربایجان پهلوی یا آذری بوده لطفا یک بیت از این زبانی که میفرمایید به عنوان سند رو کنید.زبان پارسی آذری چه نوع زبانی بوده که حتی یک بیت شعر و...از ان به جا نمانده؟خاقانی و نظامی آذربایجانی بوده ترک زبان بودند و خودشان در اشعارخود به این نکته اشاره داشته اند.براتون متاسفم واقعا....
    • آذري IR ۱۲:۰۶ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      20 90
      زادگاه زردشت و محل رسالت او آذربايجان است و اوستا را به زبان مادريش بيان كرده اصل زبان آذربايگان زبان اوستاست و آثار اوستايي از اين فرهنگ است تركي زبان تحميلي به مردم شريف آذربايگان است
    • حقیقت IR ۱۹:۳۶ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
      71 8
      باسلام.خدمت جناب آذری عرض کنم که هنوز به قطع یقین مشخص نیست که زادگاه زرتشت کجاست.دوما اگر یه خورده تاریخ آذربایجان را مطالعه کرده بودید پی میبردید که آذربایجان در عهد قدیم فقط شامل زبان ترکی نبوده،زبان ترکی زبان غالب خطه آذربایجان بوده.زبانهایی که صورت قدیمی تاتی و هرزنی و...بوده نیز در مناطقی از این خطه تکلم میشده اما زیان اکثریت مردم این خطه ترکی بوده.هرزبانی در طی تاریخ تحولاتی بخود دیده و زبان ترکی آذربایجانی نیزهمینگونه است.این زبان به هیچ وجه تحمیلی نیست.چون شامل لهجه های شیرین متعددی چون اردبیلی،تبریزی،اورمیه،زنجانی و همدانی می باشد.شهریار نیز به زبان فارسی شعر گفته اما زبان مادری اش ترکی است.
  • میثم IR ۱۱:۰۲ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۳
    88 7
    واسم خیلی جالبه که استقرار سلسه های ترک زبان و مغول در سایر نقاط ایران نیز بوده حتی به اندازه بیشتر از آذربایجان جای سوال داره که چرا مناطق دیگر ایران ترک زبان نشده اند و فقط مشخصا آذربایجان و به طور دقیق از زنجان وبخشی از همدان و تبریز و اردبیل و اورمیه ترک زبان شد؟شهرهایی که خطه آذربایجان را تشکیل میدهند.پایتخت بسیاری از این سلسله ها حتی صفویان اصفهان بوده چرا زبان مردم اصفهان ترکی نشده؟؟؟درعصر امروزی با این همه وسایل ارتباطی پیشرفته نظیر اینترنت ماهواره...با اینکه سالیان سال زبان رسمی ایران فارسیه حتی یک روستا از آذربایجان فارس زبان نشد چه برسد به هزار سال پیش بدون کوچکترین وسیله ارتباطی که حتی شهرها و روستاهای اطراف ازاحول هم خبر نداشتند
    • آرش US ۰۰:۱۵ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۴
      5 54
      جناب میثم چون حاکمیت مغولان در سراسر ایران موقتی بود. اما آق قویونلوها چند قرن در آذر آبادگان حاکم بودند
  • میثم IR ۱۴:۱۰ - ۱۳۹۱/۱۱/۲۴
    42 6
    خدمت جناب آرش.منظورتون از چند قرن چقدره؟300سال؟400سال؟تعریفتون ازقرن چیه؟آق قویونلوها فقط130سال به قسمتهای مختلفی از جمله آذربایجان،تاکید میکنم آذربایجان نه آذرآبادگان،حکومت کردند.در ضمن این حکومت قرنها بهد از مغولها بود.شما بهتره یکم تاریخ رو مطالعه کنید بعد نظر بدید.ثانیا خب آق قویونلوها حکومت کردند،خب که چی؟اینکه اومدن و زبان آذربایجان رو عوض کردن؟کدوم سند تاریخی گفته شمارو تایید میکنه؟مگه حکوتهایی که برایران حکومت میکردند زبان ایرانیهارو تغییر میدادند؟مشکل اینجاست که شما و امثال شما هیچوقت درک نمیکنید که ایران یه کشور چندقومیتی وچند زبانه هستش و به زور میخاید بگید که زبان همه مردم ایران فارسی بوده و هی بهانه میارین.متاسفم واقعا.چون حقیقت یه چیز دیگست گرچه خلاف میل شماست....
  • مردم IR ۱۲:۵۵ - ۱۳۹۲/۰۱/۱۲
    30 3
    با این شعرها مردم رو از زبان فارسی دور نکنید . فارسی شکر است ترکی هنر است
  • ترک A1 ۲۰:۰۲ - ۱۳۹۲/۰۳/۱۲
    31 9
    شما برین ثابت کنید فارسی لهجه ای از عربی نیست و این تاریخ هم تاریخ افغانستان است تاریخ ایران نیستنیست...به هر حال از سومرهای تورک زبان تا ایلامی و از سلاجقه و ..همه تور بودهاند...
    • نا شناس! A1 ۰۸:۱۱ - ۱۳۹۲/۰۴/۰۱
      8 25
      نه بابا باهوش تنهایی به این نتیجه رسیدی!؟ ایلامی ها تورک نبودن عزیزم ایلامی ها ساکنان اولیه ایران بودند که با آریایی ها قاطی شدند و نسل الان بوجود آوردند در ضمن در مورد سومریان هم هیچ منبع معتبری وجود نداره که اینو تایید کرده باشه اینقد به حرف اینو اون نباش یکم مطالعه کن فکر کن بدون مدرک که نمی شه چیزی رو تحمیل کرد تاریخ افغانستان و ایران یکی هست این تاریخی که تو ایرانه ینی از ماد ها هخامنشیان ساسانیان تا صفویه و قاجار ... انقلاب همه مال ایران هست و هیچ ربطی به افغانستان نداره عزیز افغانستان هم تاریخ پر باری داره مثل امپراطوری کوشانیان و غزنویان که حکم ران بخش بزرگی از دنیا بودند ولی ربطی به ایران ندارن امان از بی سوادی و مطالعه کم
  • ترک A1 ۲۰:۳۴ - ۱۳۹۲/۰۷/۱۶
    21 2
    بهتر است اقایان تاریخ را مرور کنند و زبانساسانیان و سلجوقیان و غزنویان راکه ترکی بود بفهمند بعد لهجه 28 زبان عربی ر ا زبان مادری ایرانیان مخصوصا اذربایجان بگویند
  • نسرین IR ۱۲:۰۱ - ۱۳۹۲/۰۷/۲۸
    25 5
    ما مردم ادب دوس تبریز با زبان شعر جواب جناب حداد رو میدیم: تو را آموختند ای جان دری را مرا هم لفظ ترک آذری را چرا من هم نباید پاس دارم به سان تو زبان مادری را؟
  • دريا داودي IR ۱۰:۵۸ - ۱۳۹۲/۰۸/۲۱
    2 10
    آقاي عبداللهي من اين شعر ايشان را حفظم.1بيشتر شعر نگذاشتيد! لطفا زياد تر بگذاريد ؛ممنون مي شوم.
  • تهرانی IR ۱۷:۵۳ - ۱۳۹۲/۰۸/۲۲
    18 4
    هیچ یک از دوستان اشاره نکردند بایستی چاپ نمیشد حالا که چاپ شده چرا اصلاح نشده است؟ می خواهند چند سال دیگر چاپ شود؟ ربطی به قافیه ندارد. هدف دار چاپ شده است.
  • واشقانی US ۱۸:۵۷ - ۱۳۹۲/۱۲/۱۶
    2 19
    بد نیست توضیح بدهید از کی زبان مادری نظامی و خاقانی و قطران، ترکی شده؟
  • رضا یی A1 ۰۹:۴۵ - ۱۳۹۳/۰۱/۱۷
    1 11
    اقایی عبداللهی من شعر شما را حفظم و بسیار زیبا ست.