«دختر کشیش» جورج اورول با ترجمه‌ای جدید راهی بازار شد

ایبنا نوشت: رمان «دختر کشیش»، اثر جورج اورول با ترجمه جدیدی از کیمیا مرادقلی راهی بازار کتاب شد.

کتاب «دختر کشیش»، زندگی دختری به نام دوروتی است که از کودکی تحت‌تعلیمات خشک پدرش که یک کشیش در شهری دورافتاده در انگلستان است، بزرگ شده. دوروتی با مشکلات بسیاری مانند فقر و بدهی که پدرش باعث و بانی آن­هاست دست‌­وپنجه نرم می‌­کند. او در دنیایی زندگی می‌کند که به‌عنوان یک دختر کشیش باید به فقرا و نیازمندان کمک کند و علاوه بر امورات خانه­ کشیش، امورات کلیسا و جمع کردن پول برای کلیسا و خانواده‌­های نیازمند را نیز برعهده دارد.


او در دنیایی زندگی می‌­کند که کاملا درگیر کلیسا و امورات مربوط به آن است و خود را فراموش کرده است. اما در اتفاقی نادر او حافظه‌­اش را به مدت کوتاهی از دست می­‌دهد و بعد از چند روز از لندن سردر می­‌آورد. بعد از غیبت دوروتی، در شهر شایعات بسیاری می­‌پیچد که او با یک مرد فرار کرده است. بعد از پخش شایعات، پدرش او را طرد می‌­کند و در خانه نمی‌­پذیرد و دوروتی مجبور می­‌شود تا با دنیایی جدید که با دنیای سابق او کاملا متفاوت است، مواجه شود.

در بخشی از این کتاب می‌خوانیم:
«او در صندلی­‌اش تکان خورد. اما بالاخره زندگی باید با هدف باشد و جهان بر اثر یک اتفاق به وجود نیامده است. هر معلولی، علتی دارد و هر علتی هدفی. انسان یک معلول است که هستی دارد. پس خالقی هست که به این شکل داده و از جایی که این خالق یک انسان متفکر خلق کرده پس خودش صاحب فکر و شعور است و از جایی که جز از کل به وجود نمی‌­آید پس خالق از مخلوق متفکرتر و باشعورتر است. او انسان را خلق می‌­کند و با هدفی او را می‌­میراند اما هدف مشخص نیست چون در ذات ما شکل گرفته و به همین خاطر دست نیافتنی نیست. زندگی و مرگ هرکس مانند یک نت است که برای خداوند نواخته می­‌شود. حالا فکر کن از این نت و آهنگ خوشت نیاید، آن­وقت تکلیف چیست؟»

رمان «دختر کشیش» با ترجمه کیمیا مرادقلی و از سوی انتشارات جمهوری در ۱۰۰۰نسخه با قیمت ۳۰۰۰۰ تومان منتشر شده است.

جورج اورول در ژوئن ۱۹۰۳ با نام اصلی «اریک بلر» در شهر موتیهاری در راج بریتانیا که در نزدیکی مرز نپال واقع است، متولد شد. این داستان‌نویس، روزنامه‌نگار، منتقد ادبی و شاعر انگلیسی با دو کتاب پرفروشش و نیز با نقدهای پرشماری که بر کتاب‌ها می‌نوشت، یکی از بهترین وقایع‌نگاران فرهنگ و ادب انگلیسی قرن بیستم محسوب می‌شود. او از سال ۱۹۲۲ تا ۱۹۲۷ در کشور برمه در خدمت نیروهای پلیس بود. زندگی در محیطی طبقاتی در هند و انگلیس باعث نگاه ویژه او به پدیده فقر شد موضوعی که مهمترین عنصر آثار او را تشکیل می‌دهد. در دهه ۱۹۳۰ به اسپانیا رفت تا علیه ارتش فاشیست ژنرال «فرانکو» مبارزه کند، او در این جنگ مجروح شد. نخستین کتاب او «آس و پاس­‌ها در پاریس و لندن» است. 

۲۵۸۲۴۵

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 1291050

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
6 + 2 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 4
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • ایرانی IR ۱۱:۱۰ - ۱۳۹۸/۰۵/۲۸
    2 4
    ای کاش کتاب "قلعه حیوانات" این نویسنده ترجمه میشد
    • IR ۱۶:۰۰ - ۱۳۹۸/۰۵/۲۸
      0 0
      صد تا ترجمه ازش شده. خوابی انگار!!!
    • IR ۱۸:۵۰ - ۱۳۹۸/۰۵/۲۸
      0 0
      ترجمش هست اما این کتاب واسه کسایی هست که عبرت پذیر باشن نه مثل ما
  • IR ۱۲:۳۳ - ۱۳۹۸/۰۵/۲۸
    0 3
    کتاب های اورول از مبتذل ترین و حقیرترین کتاب های معاصر هستند که به شدت توسط جریان هایی بیسواد و جوگیر پرور تبلیغ میشند