پاسخ کارگردان «مردن در آب مطهر» به ادعای توهین به ایرانی‌ها در این فیلم

نوید محمودی، کارگردان «مردن در آب مطهر»، در نشست خبری جشنواره، در واکنش به انتقادهای صورت گرفته از چهره بسیار بدِ ایرانی‌های این فیلم، تاکید کرد این شخصیت‌ها، قاچاقچی انسان هستند و با کسی شوخی ندارند.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، فیلم «مردن در آب مطهر» ساخته برادران محمودی، امشب (پنجشنبه ۱۷ بهمن) در سومین سانس سینما رسانه جشنواره فیلم فجر به نمایش درآمد.

در ادامه، نشست خبری فیلم «مردن در آب مطهر» در روزی که تعداد اهالی رسانه حاضر در پردیس ملت، کم‌تر از روزهای گذشته بود، با حضور عوامل و بازیگران برگزار شد.

در ابتدای این نشست، نوید محمودی، کارگردان فیلم، درباره چرایی انتخاب این سوژه گفت: «مهم‌ترین مساله‌ای که باعث انتخاب یک سوژه برای من و برادرم می‌شود، دغدغه‌های‌مان است. نشان دادن مشکلات افغان‌ها باعث می‌شود، درام بهتر روایت شود، سال‌های گذشته نیز درباره افغان‌ها فیلم ساخته‌ایم و فیلم‌هایی بوده‌اند که به آن‌ها توجه شده است. در همین راستا قرار است با شبکه سه فیلمی درباره دو برادر جوان و موفق افغان بسازیم.»

این کارگردان در پاسخ به این سوال که چگونه بنیاد فارابی را برای گرفتن وام و ساخت این فیلم مجاب کردید، گفت: «شورایی در بنیاد فارابی وجود دارد که فیلمنامه‌ها را بررسی می‌کند و نهایتا تعدادی را برای تولید و پرداخت وام و تعدادی را برای شراکت انتخاب می‌کنند. بنیاد سینمایی فارابی، ۲۷ درصد از بودجه این فیلم را تامین کرد.»

او در واکنش به پرسشی درباره چهره بسیار بدِ ایرانی‌های فیلم و برخورد خشن‌شان با مردم افغان، پاسخ داد: «اگر از برخورد ایرانی‌ها با مردم افغان ناراحت شدید، برداشت شخصی خودتان است. در فیلم من ایرانی‌هایی که نشان داده شده‌اند، قاچاقچیان انسان هستند. زمان مهاجرت کسی با شما شوخی ندارد، زیرا هدف تنها رساندن شما به مقصد و گرفتن پول است.»

نوید محمودی افزود: «در همین فیلم پلیس حضور دارد که به پرونده دختر گم شده رسیدگی می‌کند یا حتی زنی را در فیلم می‌بینیم که از دختران افغان مراقبت می‌کند و به آن‌ها سقفی برای خواب می‌دهد. در تمام دنیا شخصیت‌های منفی بد هستند و شخصیت‌های مثبت خوب.»

ندا جبرئیلی، بازیگر این فیلم درباره گویش خود در «مردن در آب مطهر» گفت: «لهجه من در این فیلم برای عده‌ای از مخاطبان باورپذیر بود و عده دیگری هم بودند که این اعتقاد را نداشتند. معلمی داشتیم و با او برای بازی و گویش تمرین می‌کردیم.»

متین حیدری‌نیا هم درباره غیبت خود در سینما با توجه به اینکه تجربه کار با اصغر فرهادی را در گذشته داشته است، گفت: «به دلایل شخصی مدتی از سینما فاصله گرفتم و می‌خواستم با فیلم قدرتمندتری به سینما بازگردم. کسانی که از بچگی وارد سینما می‌شوند، بعد از مدتی از یادها می‌روند. اقای محمودی جسارت به خرج داد و با من که در کودکی وارد سینما شده بودم، همکاری کرد. از این به بعد با انرژی و حساسیت بیشتری به کارم ادامه خواهم داد.»

سوگل خلیق نیز درباره همکاری با برادران محمودی و بازی در این فیلم گفت: «هرگز به بازی در فیلم‌های برادران محمودی نه نمی‌گویم. از هر شکل و اندازه همکاری با برادران محمودی استقبال می‌کنم. بازی در چنین نقش‌هایی که نیاز به لهجه  دارد، چالش برانگیز و برایم جذاب است.»

علی شادمان، دیگر بازیگر فیلم «مردن در آب مطهر» هم گفت: «من اصالتا کرد هستم و زبان کردی و افغانستانی تقریبا شبیه هم هستند. ما با مشاور زبان، ده روز و روزی هفت ساعت زبان تمرین می‌کردیم و درنهایت با آمادگی کامل جلو دوربین رفتیم.»

در ادامه، نوید محمودی در پاسخ به این سوال که آیا در آینده فیلمی با موضوع مدافعان حرم خواهد ساخت، گفت: «مدافعان حرم نسل دیگری از مهاجران هستند. در آینده فیلمی درباره مدافعان حرم، خارج از بحث شعاری خواهیم ساخت.»

این کارگردان درباره درد آور بودن مهاجرت در هر شکل آن توضیح داد: «برای مهاجرت، چیزی جز آنچه که در فیلم بیان شده است، نمی‌توان گفت. عموی من در شرایط خوبی از ایران مهاجرت نکرد. زمان رفتن تمام دارایی‌هایش را نصف قیمت فروخت. دلیل مهاجرتش نیز به خاطر فرزندانش بود.»

او افزود: «هرکسی که از کشورش دور باشد مهاجر است. به معنای واقعی نباید به افغان‌ها فقط به چشم کارگر نگاه کرد. دختر من ۹ سال دارد و هنوز شناسنامه ندارد. بعد از کلی رفت و آمد، به شرط ترک تابعیت قبلی به او شناسنامه خواهند داد. نمی‌شود دختر من را نادیده گرفت.»

۵۷۵۷

کد خبر 1349865

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
4 + 12 =