ایسنا نوشت:

رمان «یک پرده نقاشی‌شده» اثر سامرست موآم، نویسنده آمریکایی با ترجمه الهه مرعشی به چاپ می‌رسد. به گفته مترجم، این رمان سامرست موآم روایت یک سوءظن است. زنی جوان به مردش دچار سوء ظن می‌شود، بعد پی‌ می‌برد که اشتباه کرده است، بعد هم با هم به چین می‌روند؛ به منطقه‌ای که بیماری وبا و طاعون گسترده شده است و در آن‌جا اتفاق‌های دیگری رخ‌ می‌دهد.

مرعشی پیش‌تر هم از ترجمه رمان «کارگر کمکی» کا‌ترین استاکت آمریکایی خبر داده و گفته بود که این اثر داستان یک خانواده آمریکایی در ایالت می‌سی‌سی‌پی است که چند خدمت‌کار سیاه‌پوست دارند. ماجرای این داستان در سال‌های دهه ۶۰ قرن بیستم روایت می‌شود که از وضعیت برده‌داری در سال‌های پس از فروکش کردن این مسأله در آمریکا پرده برمی‌دارد.

آخرین ترجمه‌ای که به قلم این مترجم منتشر شده، رمان «تابستان پیش از تاریکی» دوریس لسینگ است که از سوی انتشارات مروارید به چاپ رسیده است. همچنین «تروریست خوب» اثری دیگر از این نویسنده است که به قلم این مترجم ترجمه شده است.

الهه‌ مرعشی، دانش‌آموخته مترجمی زبان انگلیسی و فرانسه تا مقطع کار‌شناسی ‌است و مدرک کار‌شناسی ‌ارشدش را از دانشگاه تهران در رشته کتابداری و اطلاع‌رسانی گرفته است. با ترجمه او، تا کنون کتاب‌های «پنج وعده دیدار در بهشت»، «برگ‌ریزان» نوشته آدلاین ین‌ما، «برای یک روز بیشتر» تألیف می‌چ آلبوم و «راز» اثر راندا برن منتشر شده است.

۲۹۱/۶۰

 

کد خبر 156986

برچسب‌ها

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین