استیون ادیس مطالبی که مربوط به شوخ طبعی هایکوها بوده را در کتابی با عنوان «هایکوهای طنزآمیز» جمع‌آوری کرده که با ترجمه رضی هیرمندی منتشر شده است.

به گزارش خبرآنلاین، کتاب «هایکوهای طنزآمیز؛ شوخی و شوخ‌طبعی در شعر و چوب‌نگاره‌های ژاپنی» نوشته استیون ادیس با ترجمه رضی هیرمندی و با همکاری مهرنوش پارسانژاد در 132 صفحه با قیمت 3700 تومان از سوی نشر چشمه روانه بازار نشر شد. استیون ادیس مطالبی که مربوط به شوخ طبعی هایکوها بوده را جمع‌آوری و به زبان انگلیسی ترجمه کرده است.

هایکوهای طنزآمیز

هایکو، کوتاه‌ترین نوع شعر در جهان بوده که توسط ژاپنی‌ها به ادبیات جهان معرفی شده است. امروزه اغلب مردم جهان، شعر ژاپن را با هایکو می‌شناسند. هایکو شعری است هفده هجایی که در سه سطر نوشته می‌شود، سطر اول و سوم هر کدام پنج هجا و سطر دوم هفت هجا دارند؛ هایکو وزن و قافیه ندارد و آرایه‌های کلامی در آن به ندرت به کار می‌رود؛ حدود 2 هزار سال پیش هایکو جزوی از یک فرم شعر هجایی به نام تانکا بود که از دو بخش تشکیل می‌شد و معمولأ آن را شاعران به شیوه پرسش و پاسخ می‌سرودند.
تانکا به معنی شعر کوتاه بوده و در مقابل آن چوکا قرار دارد که به معنی شعر بلند است؛ با اینکه در ژاپن به غیر از تانکا و چوکا چندین فرم شعری دیگر هم وجود دارد شعرهای کوتاه محبوبیتشان بیش از بقیه است، در قرن شانزدهم میلادی به تدریج بخش هفده هجایی تانکا مستقل شد و آن را هاکایی یا هایکو نامیدند. هایکو در ابتدا محتوایی طنز‌آمیز داشت و به تدریج بر اثر در آمیختن با فلسفه اعماق و جوانب آن گسترش یافت.

رضی هیرمندی، متولد 1326 سیستان فوق لیسانس زبان شناسی را از دانشگاه تهران اخذ کرده است. تألیف و ترجمه بیش از 60 اثر، ترجمه 10جلد از مجموعه آثار «شل سیلور استاین» برای کودکان و نوجوانان، ترجمه 25 جلد برگزیده آثار «دکتر زئوس»، ترجمه 5 جلد از کتاب‌های «مارتین وادل» تحت عنوان قصه های خرس بزرگ و خرس کوچولو از جمله آثار ترجمه شده توسط او در عرصه ادبیات است.

291/60

کد خبر 158778

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
4 + 2 =