به گزارش خبرآنلاین، کتاب «پس لرزه» نوشته هاروکی موراکامی با ترجمه سما قرایی در 144 صفحه و قیمت 3500 تومان از سوی نشر قطره روانه بازار نشر شد. این کتاب نخستین بار در سال 2000 میلادی به زبان ژاپنی منتشر شد و ترجمه آن به زبان انگلیسی دو سال بعد، با عنوان «After the Quake» چاپ شد. مجموعهای که پیش از این، در ایران، با عنوان «بعد زلزله» با ترجمه بهرنگ رجبی و «بعد از زلزله» با ترجمه رضا دادویی نیز روانه بازار کتاب شده است.
داستانهای این مجموعه، درباره زلزلهای نوشته شدهاند که در سال 1995 میلادی در شهر «کوبه» ژاپن اتفاق افتاد. تمامی داستانهای این مجموعه به نوعی درباره تاثیر فجایعی هستند که در آن زمان روی داد و زندگی انسانهای زیادی را دگرگون کرد.
موراکامی معتقد است: اگر مخاطبان غیر ژاپنی این اثر، تصویر زلزله کوبه را در ذهن خود با فاجعهای طبیعی یا غیر طبیعی در محل زندگی خود جابجا کنند، بیشتر و بهتر به عمق فاجعه پی میبرند و احساس نزدیکی بیشتری با قربانیان این زلزله میکنند.
مترجم این اثر در مقدمه کتاب مینویسد: «آدمهای موراکامی جز نام خود و نام شهری که در آن زندگی میکنند یا از آن میآیند، از ژاپن هیچ ندارند. نوشتههای او معمولا هیچ رنگ و بوی فرهنگی خاصی ندارد و هیچ قطعهای در آنها نیست که به یک ویژگی ژاپنی گره خورده باشد؛ صرف نظر از نام آنها، داستان هر کس میتواند باشد و در هر کجا اتفاق بیفتد.»
ماجراهای این کتاب در فوریه سال 1995 و در زمان زلزله کوبه و بعد از آن، به وقوع میپیوندند. اغلب شخصیتهای اصلی «پس لرزه»، دور از مرکز فاجعه هستند و اغلب اخبار را از تلویزیون یا رسانههای چاپی دنبال میکنند؛ افرادی که خود، خانواده و یا حتی نزدیکانشان هم هیچ آسیبی ندیدهاند. با این حال، ویرانیهای به وجود آمده چنان بر آنها تاثیر میگذارد که نقطه تحولی در زندگیشان به وجود میآورد. «یوفو در کوشیرو»، «چشماندازی با اتوی زغالی»، «ابر قورباغه توکیو را نجات میدهد» و «شیرینی عسل» چهار داستان کوتاه این مجموعه را تشکیل می دهد.
در بخش ابتدایی داستان «یوفو در کوشیرو» آمده است: «زن پنج روز پشت سر هم، پای تلویزیون نشست و به بانکها و بیمارستانهای ویران شده، مغازههای در آتش سوخته و ریلهای قطار و بزرگراههای چند تکه شده، خیره شد. صمٌبکم، یک کلمه هم حرف نزد. با لبان به هم فشرده در کاناپه فرو رفت و جواب حرفهای کمورا را هم نداد. کمورا شک کرده بود که اصلا صدایش را میشنود یا نه...روز ششم، یعنی یکشنبه، که کمورا از سر کار به خانه برگشت، همسرش ناپدید شده بود.»
بنابراین گزارش، مجموعه «داستانهای روز تولد» شامل 9 داستان از 9 نویسنده به انتخاب هاروکی با ترجمه آسیه عزیزی و پروانه عزیزی در 155 صفحه و قیمت 4 هزار تومان از سوی نشر گلمهر منتشر شد. در این کتاب 9 نویسنده آثاری در مورد جشن تولد نوشتهاند و هاروکی موراکامی آنها را انتخاب و در یک مجموعه جمعآوری کرده است.
موراکامی در مقدمه این کتاب نوشته است: «پیدا کردن داستانهایی با مضمون روز تولد برخلاف انتظار، کاری است بسیار سخت.»
وی پس از برشمردن ویژگی هریک از داستانهای این مجموعه، ابراز امیدواری کرده مخاطبان در میان ۹ داستانی این مجموعه دست کم یک داستان پیدا کنند که چه شاد و چه غمناک به آنها لذتی واقعی بدهد و سبب شود که آنها بخواهند بخشی از روز تولد بعدیشان را با خواندن دوباره آن سپری کنند.
مجموعه «داستانهای روز تولد» شامل آثاری از ریموند کارور، ویلیام ترهور، لوییس رابینسون، دنیس جانسون، دانیل لاینز، کلر کیگان، ایتن کانین، لیندا سکسون و هاروکی کوراکامی است.
هموطنان تهرانی برای تهیه این کتابها کافیست با شماره 88453188 سامانه اشتراک محصولات فرهنگی؛ سام تماس بگیرند و کتاب را در محل کار یا منزل _ بدون هزینه ارسال _ دریافت کنند.
291/60
نظر شما