باید هجرت کرده باشی از خویشتن خویش و به مراقبه در خود نگریسته باشی، نه از درون که از برون تا بتوانی کلامی بر زبان بیاوری که گوشه های دل را بلرزاند و موجی افکند در قشر خاکستری مغز و به تامل وادارت کند...

 

به گزارش خبرآنلاین، کتاب «اول یار» و «اسرار» نوشته محمد پیر حیاتی با ترجمه ای از مهدی افشار توسط انتشارات واژه آرا منتشر شد. این کتاب ها که بصورت دو زبانه منتشر شده است، با موضوع نکته گویی ها و گزینه گویی ها ست که حاوی جملات قصاری از پیرحیاتی است و مهدی افشار با بیانی زیبا و دلنشین آنها را به فارسی برگردانده است.
مهدی افشار در یادداشتی بر کتاب «اول یار» می نویسد:
می خواهم پابه پای حیاتی پیش روم، واژه هایی را بکار گیرم که قامت بلند مفاهیم او را برازنده باشد؛ واژه هایی عارفانه در کالبد کلماتی عاشقانه که از عواطفی رقیق برمی خیزد و عشق های زمینی را درمی نوردد و سمت و سوی آسمانی به خود می گیرد. می خواهم بگویم که چگونه «عشق تصویری بی کاستی از انسان را در آیینه رفتارش نشان می دهد». می نویسم این جمله را به انگلسی و باز می خوانم آن را و درمی یابم که مفهوم منتقل شده است و کلمات آنگونه که باید برگردانده شده اند و می دانم که اکنون قابل فهم هستند اما با این حال احساس می کنم اندکی از لطافت کلامی آن کاسته شده است و از خود می پرسم آیا همان شور و حالی را که من ایرانی از خواندن همین جمله لطیف پرمغز پارسی در خود احساس می کنم، یک انگلیسی زبان از ترجمه این عبارات احساس خواهد کرد؟ آیا انگلیسی زبانی است که قادر است مفهوم «بوسه نور را بر گونه حضور» آنگونه که من مترجم حس می کنم و به شوق می آیم لمس کند و به لایه های زیرین معنای آن پی ببرد؟ دچار تردید می شوم و می دانم که تلاش من در ترجمه بی ثمر نبوده اما کفایت نمی کند.»
در بخش هایی فارسی از این کتاب که به صورت دو زبانه تدوین شده، می خوانیم:
هرکس ز در درآمد گویی که یارم آمد این باور غریبی ست اما به کارم آمد.
*
خدایم مهربان است، حتی با اسمش می توان مهربان شد، مگر بوسه نور را بر گونه حضورت لمس نمی کنی؟!
*
اگر زیستن در شفافیت را دریابی، هرگز به بن بست نمی رسی، آیینه تنها بن بستی است که انسان را به بن بست نمی رساند.
*
اگر حدیث نهفته به دل داری و حریفش نمی شوی، رسیدن آغاز کرده ای و اگر نشسته به دامن دار و دامن وا نمی کنی، مقصد گزیده ای و رسیدن آواز کرده ای.
 

همچنین در بخش هایی از کتاب «اسرار» می خوانیم:
باید هجرت کرده باشی از خویشتن خویش و به مراقبه در خود نگریسته باشی، نه از درون که از برون تا بتوانی کلامی بر زبان بیاوری که گوشه های دل را بلرزاند و موجی افکند در قشر خاکستری مغز و به تامل وادارت کند که دریابی به راستی کیستی به اعتبار آن که گفته اند «من عرف نفسه فقد عرف ربه». باید رازها گفته باشی با خدایت و الهام ها گرفته باشی از او که منبع همه ی الهامات است و منشا همه ی آگاهی ها و سرآغاز خرد است و منتهای دانایی که بگویی: «با نخواستن، تن به اطمینان و اراده پناه می برد تا همه جنس دل شود».
باید خلق خدا را عاشقانه دوست داشته باشی، غم هایش را، غمی سنگین به دلت نشانده باشد و شادی هایش، روحت را به نشاط آورده باشد و وحدت را در کثرت دیده باشیتا بتوانی بگویی: «ما از یک درخت هستیم که معنای خود را به میوه های فراوان می دهیم»...
*
خداوند انسان را منبع اسرار خود می داند، نه مولد افکار خود.
*
در راه، هرچه پیش آیدت به دست تو نیست، نگاه به پیش آمد از آن توست، و بدان که پیش آمد نیز حادثه محض نیست که خود حماسه ای است که پهلوان خودش را می طلبد.
*
شک، خود پرستی را از بین می برد و کمال، بت پرستی را، آدمی از مسیر شک به چشمه حیرانی می رسد و از حیرانی به قله ایمان عرفانی.
 

کتاب «اول یار» با قیمت 7هزار تومان و کتاب «اسرار» با قیمت 6هزار تومان منتشر شده است.
 

ساکنان تهران برای تهیه این کتاب ها و سفارش هر محصول فرهنگی دیگر کافی است با شماره 20- 88557016 سامانه اشتراک محصولات فرهنگی؛ سام تماس بگیرند و سفارش خود را (در صورت موجود بودن در بازار) در محل کار یا منزل _ بدون هزینه ارسال _ دریافت کنند. باقی هموطنان نیز می توانند با پرداخت هزینه پستی، تلفنی سفارش خرید بدهند.

6060

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 262901

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
3 + 7 =